你追尋愛嗎?尋求真理嗎?找尋人生目的嗎?你認為宗教是為要人們去信仰某一個人或奉行某本真理的教科書?生命不能完美嗎?看看世界著名精神導師及和平運動的旗手--統一教會的文鮮明牧師--怎麼說,以及其他人怎麼說這位已屆89歲高齡,卻不停止為人類和平與幸福而努力奔跑的人。供你我參考,以營造幸福成功的單程人生。
你追尋愛嗎?尋求真理嗎?找尋人生目的嗎?你認為宗教是為要人們去信仰某一個人或奉行某本真理的教科書?生命不能完美嗎?看看世界著名精神導師及和平運動的旗手--統一教會的文鮮明牧師--怎麼說,以及其他人怎麼說這位已屆89歲高齡,卻不停止為人類和平與幸福而努力奔跑的人。供你我參考,以營造幸福成功的單程人生。
(1)音樂及主要相簿在此 文鮮,心明的音樂及相簿(Pixnet) (內地可正常開啟)
(2)主要部落格(博客)在此 文鮮,心明(Pixnet) (內地目前暫無法正常開啟,須用特殊軟件)
(3)為應某些地區網友的需要,在台灣奇摩雅虎這裡設了這個部落格(博客)。但由於它本身的功能限制,無法全貌呈現Pixnet上的主要部落格(博客)的相同內容,請見諒!也為了不重複太多上傳工作,音樂及絕大部分的照片是放在上述文鮮,心明的音樂及相簿(Pixnet)的位置。歡迎多多光臨!文章的更新方面,會盡量使這兩個blog同步,但目前來說,pixnet上的文章才是最新(尚未完全複製過來,盡速處理中)。
(4)大部分的影片會圖文並茂地放在blog上,但少數影片格主僅私下收藏。有興趣的格友,可進一步在Youtube上的文鮮心明的影片室觀賞,為影片的原始出處,多無中文說明。
(5)前述文鮮,心明(Pixnet) blog開設於2007.12.11,此yahoo blog則開設於2008.01.18。歡迎舊雨新知經常來訪,方便的網友們可以只以pixnet上的為主。
格主 Sun.Moon.Stars 筆 2008.01.21公告 2008.01.28增修
影像請見下列網址(台灣奇摩blog無法直接外連)
http://tworiversvip.com/index.php?option=com_seyret&task=videodirectlink&Itemid=243&id=102
內地以外的網友,亦可前往格主的另一blog直接觀看此video
文鮮,心明@Pixnet Blog
(見證內文如下)
Sun Jin Nim's Testimony on July 25, 2008, Reg. Helicopter Landing
Hello.
You've all heard the news of the helicopter. We've received all your prayers and all your words of concern and hope, and we're so grateful for that.
I just want to share with you my first experience of when we heard of Father's accident, the family's accident and Mother's.
We first went into the hospital room, and Father was alone in the bed and it was dark. I went to Father and (asked), "How could this happen?" I was so worried and crying, and Father just held my hand and said, "Don't cry. Don't worry." He's comforting me, and saying, "This is truly a miracle, and God protected us. Don't cry. This is an amazing day."
Because Father was comforting me and he looked fine, I was just so grateful because everything seemed so OK; no one was hurt. Mother was out of the room at the time, getting checked up through the CAT scans and everything. Father kept on asking, "Is everybody OK? How are the other shikkus (members,食口) on the plane, (Sun Jin Nim explaining: all the brothers and sisters who were also on the plane), and how is Mother?" He just kept on asking. He said, "Hold my hand and stay here until Mother comes back."
When I experienced that, I felt, "Oh, Father is all fine because he is saying (that) he has no pain." I was saying, "Abonim (Father,父親), after a shock, if you have any pain, please tell us because we need to know so we can help you," but Appa (Father,爸爸) said, "I'm fine. Where's everybody else? Protect everybody else. Make sure everybody else is OK. Make sure Omma (Mother,媽媽) is OK."
Because there were only a certain amount of doctors on hand (available), everybody went to help this first sister who was the most (injured). Everybody survived; it was a real miracle, but she was the most injured among everybody. So all the doctors went there. Even Father and Mother were taken care of after (her) because they wanted to make sure the members were first taken care of.
When Mother came back she needed to be attended to, so Father stayed completely as if he were fine, no pain, until all of it (regarding Mother) was cleared. After everybody was fine and all the children came up to greet Parents, we told Father, "Everybody's fine, Father, it's a miracle that it's fine," then Father started having himduro (pain, hard time,痛楚) a little bit. And then we found out that Father, too, had pain because the impact of falling from four stories -- it hurts everybody. Everybody had pain, but Father held this pain (back) to make sure everybody was OK, so everybody else could be attended to first. This is the heart of True Father; this is the heart of True Parents. In many ways, this is their entire life. It has been like this: They have been holding their pain so that everybody else could be saved first. (Sun Jin Nim draws back tears.)
Father's life is sacrifice. You've all supported Father. You've become his children, first. In many ways, he had to let go of his own children to serve the Cain children and save the world first. Father always, always, no matter what, (he puts) himself, his family, anything, he puts the world, the members (first), and is going forward with God's mission first. Even when the doctors say he has to rest, he has to lay down so he can heal, he is always observing (doing,奉行) hoon dok hae (訓讀會). He is saying, "The Word (聖言) is the most important. The members are the most important. We have to move the world." This is what he keeps saying.
In many ways, this experience was an eye-opening experience for me and our family because..... see, (True) Parents not think of themselves and even at this moment are just constantly thinking about this world. Father is 89 years old. Mother has had fourteen children and followed Father her entire life. No matter what, this is their mission until death, no matter what. This is the kind of heart of True Parents that we witnessed (saw) as a family.
As you know, because of this accident, every single one of our family members who are here on the earth have come to be with True Parents. Even though the doctors stress (say), "Don't go in there," and "Please let Parents rest," when we go in there and do insa (greetings,問候), Father gets up and even though he is in pain, he is teaching us. He is giving us hoon dok hae (訓讀會), beyond hoon dok hae (訓讀會), for three hours. Even though he is shaking in his bed in pain, because he sees us there, he says he has to teach us. And even though we say, "Father, please rest, please, please lay down so you can heal," and "It's so important to take care of Mother and you," Father would yell at us and get mad at us, saying, "Just listen. This is important. This message is important." And seeing that, we all understood as one family, yes, this is the most important message, and I would like to kind of share this message with you.
The main message that Father kept on telling us is, that no matter what, the future and everything in the providence will only be realized if we have unity.
In many ways, if you look at Father's entire life of service to the world, it has always been centered on unity and oneness with God. And as you all are brothers and sisters and have inherited the word of True Parents, you all know that already, (you know) the cham sarang (真愛) -- the True Love, True Life, and True Lineage that True Parents teach us -- and that we have to be vertically one with God (縱向地與神合一) in our four positions (橫向地落實在夫婦、子女間形成的「四位基台」). Until now, we have all been receiving from True Parents. We've received their word, we've received salvation, we've received the truth, and we have gotten so much from them. Even their life, even at moments when they could pass (即使在他們可能離世的瞬間), they are still giving, giving, nonstop, the truth to us.
If you look at Parents, what have they stressed in our lives? They have stressed unity within (between) husband and wife in the blessing; through the mission of an individual with God in mind and body, unity; and even within Father's mission worldwide, the bridge and tunnel (指「和平王大橋」計畫) -- what does that mean? That means connecting all the worlds together. And what is north and south (指「南北統一」運動)? Connecting what has been divided by Satan, and putting it all together. And when he stressed all these things he said that we need to come together as a family, not only amongst our immediate brothers and sisters, but (also) within the first generation, the second generation of our movement, and going forward to build Father's legacy. (Sun Jin Nim draws back tears.)
And if you really think about the amazing lessons of true love that Father teaches, even blessing (指「理想家庭祝福運動」) Japanese and Koreans together, enemies and people who can't get along, all those things that Father has done all in his life have all stressed and led up to one thing: true love and unity and being one, and that's the peace that's going to save the world.
No matter what we kept telling Father, "Please rest, please rest," he was not stopping. Everybody in the family that came yesterday -- In Jin Onni (仁進姊姊) came, Un Jin Onni (恩進姊姊) came, Ye Jin Onni (葉進姊姊) was here, Yeon Jin (妍進) and Jeung Jin (情進), and even Kwon Jin Oppa (權進哥哥), Hyun Jin Oppa (顯進哥哥), Hyung Jin (亨進) and Kook Jin Oppa (國進哥哥) -- everybody together, we were all there to listen to these words of unity. As a family, for many years, we couldn't unify. As many of you know... the importance of having to unify with each other but also with the church.... because of whatever feelings that we felt.... Parents weren't there for us and they were only caring about the members... (Sun Jin Nim draws back tears.) So we realized through that experience of all coming together that we really didn't do our mission. We truly felt sorry to True Parents for not having been able to realize that and help them even more, because we were immature and young.
We, all together on that day after Father gave us this hoon dok hae (訓讀會) of unity, went to the site where the helicopter fell, and that's when it really hit us (when we realized), hit us that when we see True Parents, when we're sitting there, they're sitting up and they're still alive. We didn't have any idea what they went through, but when we went to the site, it really hit us how much a miracle it was that they're alive and that everybody was saved.
We realized that God truly protected our True Parents -- Hyo Jin Oppa (孝進哥哥,2008年3月17日歿) and Heung Jin Oppa (興進哥哥,1984年1月2日歿) and Young Jin (榮進,1999年10月27日歿) and everyone from our family who has gone before us into the spirit world, especially our older brother Hyo Jin Oppa (孝進哥哥) who passed on (they all protected True Parents). Many members who were on the flight even said that they saw Hyo Jin Oppa (孝進哥哥) before the plane went down. When you look at the site, it is a truly amazing miracle because there is one tree that really held the helicopter to safety. It's in the shape of a 'Y' and Young Jin's (榮進) name starts with a 'Y'. We really felt our brothers and sisters in spirit world really protecting our True Parents at this moment.
With Father's message of saying how we have to be as a family, (that we have to be) one, we realized there is an emergency that not being able to unite is causing Parents to go through more indemnity for our inability, our inability to forget ourselves and live for the sake of each other and live what they have been teaching us, that we have not inherited fully until this day. And seeing this, all together as one family, and understanding finally what Father has gone through, through these tragedies -- and it's sad that it always has to be tragedies that teach us -- we realized that this is what we have to do, and we have to go forward with hope and really with tremendous gratitude to God and all of our brothers and sisters in the spirit world and ultimately to True Parents, (and we have) to realize what they've been teaching, (to realize) their mission on earth.
We have to protect that. We have to build that. We have to put all our energies and all our resources and our entire lives until death in that same spirit, and that's what we realized together as one family. Here, with you today, I share this and I beg you as one family to also share that same heart, share those words that Father has requested (conveyed) in his pain to all of you, to really, really take that into your own families and your own lives and really try to take that message of unity and sacrifice and live this way. (Throughout her address, Sun Jin Nim drew back her tears.)
After realizing this message of unity that Father was giving us that morning, we were able to all gather for lunch as one family, and each person... I don't think many of you know us because we've been studying and Father has given us the mission of really studying and developing in America. You all know Hyun Jin Oppa (顯進哥哥) who gave his message on the day sharing with you, and he's been working tirelessly, globally, to really promote True Parents and the mission after he's finished his studies. And Kook Jin Oppa (國進哥哥) has been in Korea at the (business) foundation. He spoke just yesterday, if you don't know who Kook Jin Oppa (國進哥哥) is. He sacrifices every day, day in and day out. We live together at Han Nam Dong (南韓首爾市漢南洞), so we see him every day, always concerned about preserving the foundation and the value of our kyohae (church,教會), going forward to really be able to save and to fund Father's mission so his goals of unity all over the world can be realized.
As you all know, Hyung Jin (亨進), he is recently been given the mission of the world church (president), and it's all centered in Korea. He gives his sermons in Korea all the time. He's really the spiritual center that Father designated, and not only for the members who have all met Hyung Jin (亨進), but also to our family he has been a source of so much spiritual guidance. He might be the youngest, but in many ways he's been our Hyung nim (亨進哥哥) in the heart.
The brothers and sisters that came yesterday, all my sisters and everybody who's lived in America and has been studying, they all came and they're doing amazing work, too. Just recently, In Jin Onni (仁進姊姊) was put onto Manhattan Center to protect what Hyo Jin Oppa (孝進哥哥) had built because she really loves Oppa (哥哥). That's her mission. She's really been doing a tremendous job there, changing Manhattan Center and protecting that so that it's now become really, really profitable and it's surviving. We really offer thanks to her and every single one of my brothers and sisters. Un Jin Onni (恩進姊姊) the other day came for one day and had to go back and take care of her children. She was feeding Mother and Father and helping them that day. It was the first time in our lives we could spend time and really serve True Parents.
We're really grateful for all your love, too. We feel so thankful to all the leadership and all the members who, actually in our position, have been serving and taking care of True Parents all these years. In many ways, we offer our apologies to you for having to sacrifice, to go through a very difficult course, to really serve our True Parents and love our True Parents. For that, we as a family are tremendously grateful to all you brothers and sisters. I realize that, yes, we have to take responsibility and honor your work and work together. That is our heart and that is our gratitude to you. So, in many ways, we can have only hope and true love for every single one of you who have had true love for our True Parents. For the lives you've lived to love True Parents, we can only honor and love you back in that same way and offer our apologies for not living up to that standard, too.
As a family, we gathered for lunch together. It's very difficult to get everybody at once (at the same time), but we were able to gather and share. Really, at the table, for the first time, too, we are experiencing (it): Every single brother and sister -- there's elder, there's younger --all supporting each other, all supporting each other's work and no one taking any credit for themselves. It's all about True Parents.
We really decided on that day that our lives are not our lives. We have to live for the sake of True Parents. We have to live for the sake of the church. We have to carry on Father's message and lineage and legacy. We have to protect True Parents. We have to create a place where we can serve and honor (True Parents) and continue the word of our True Parents and the work of our True Parents and protect them because we know that they will not stop working. They will not stop working. They will put their lives, no matter what condition they're in, to save the world. All these years, they've been doing it themselves. All these years, with your help and sacrifice, they have been doing it.
We realize it is our mission, our mission, and our hearts to really start building this for True Parents and protecting and creating the future for the church and all of you and your second generation. We owe that to you because many of the first generation also, like our True Parents, left your children. So we share the same heart in many ways. And so we as a family, as brothers and sisters... in so many ways our True Parents brought us as one, as one family. There's no brother or sister who's not my brother or sister here. All of you leaders are my brothers, my Oppas (哥哥) and Onnis (姊姊), everybody here. We share that. With that heart we really understood. Going forward, we ask for your help, all of your help, to share your wisdom and your support for our True Parents and the (True) Family and all the work that they're doing now in order to be able to create Father's mission on earth and realize that dream.
When we're thinking of this accident, we can't even say how much (we can't even say enough) apologies to True Parents that they've suffered this kind of accident. They've been risking their lives. Everybody thought True Parents were going to retire. Father is elderly. Everybody said, "Oh, we're going to build a place where True Parents can retire and rest," but actually Father hasn't spent one day resting. All the time that he's here, he's been flying all over the world. Even when he's here, he has to meet with leaders. He cannot stop working for God's mission, even at his age. To drive to Chung Pyung (清平).... as you all come on buses, you know it's a very long, long way from Seoul where the airport and everything is. Parents every day have to go in (to Seoul) because the world headquarters and all the leaders are in Seoul. Everything -- the politics, the culture -- everything that they're trying to change for God's work is in Seoul, so they have to go there all the time. You know the significance of our True Parents on earth.
We realize that Father will not stop, Mother will not stop, loving and living for the sake of others. We realize that we need to build a place, a safe haven, a sanctuary not only here, which is built on Halmoni's (Grandmother's = Dae Mo Nim's 奶奶,指「大母Nim」--文鮮明牧師已故的母親) and everybody's tremendous sacrifice, but also in Seoul. We need a center that can move the world and move Father's mission forward. All the government offices are there; all the culture, art, and media -- everything is in Seoul. (We need a center) to organize and mobilize there with all the membership, training centers and everything, to have one church to stand to attend True Parents, that we can offer True Parents, where they can be protected and also live and work for their mission, because, if you think about it, Seoul is a major city. It's a center of everything that's happening in Korea. Father always stresses that Korea is the center to unify the world. It is Father's homeland.
But many times we forget that Father is not South Korean; he is North Korean. Because of this division between North and South, Father can't reach his homeland. Father has fought communism and, as you all know, North Korea is still a communist country.
This mission that Father has lived for and also the missions of all the unification, what our movement stands for -- with blessed families, with living for the sake of others, the outreach programs -- all are happening in Seoul, all the members come to Seoul to do that and are working hard there. We realize the urgency for that need, in the center of Seoul, to be able to move Father's mission, to move it in the direction where it can actually be realized, (by us) all together, with our hearts united. Many times recently the mission has been happening in many places far from the center, and we realize the need to mobilize there (in the center) and - in many ways - make Korea recognize Father's presence, to solidify Father's presence, and make the world understand Father's presence and to work for that and God's mission in Seoul.
Just recently before this accident, the hope was that we can build that church, that main church in Seoul. At one meeting in Insoo, there was an initial donation for this church given by some members in leadership, and Mother said, "Well, we're going to offer more than that," and Father said, "I'm going to offer more than that to do that."
It was a moment where, as we were all sharing this, we didn't understand the significance of this at that time. But discussing it as a family and realizing the danger and the urgency of not having a place for Parents, it came to our hearts that, yes, we have to work to do this, we have to work to build this. That is what we realized. To go forward with the work, we have to be involved. We have to commit. We have to give and we have to live for the sake of Father's initial mission. We have to unify and strengthen Korea's position as the most important (position), (in order) to change the world, to unify the world and to make this happen.
We have to unite North and South Korea. We have to create a homeland. We have to create Father's homeland and reunite it. That is our feeling and our mission that we felt that day all together. And we came together as a family and pledged to each other that ... for so many years, we have in a way been lost in the wilderness, like many of the membership who've been lost in the wilderness, and suffered the path of indemnity, and True Parents have suffered this major indemnity and all their life has been a testament to indemnity -- (we pledged to each other) that we need to take on this mission all together and with the leadership and with the church, and to really, really be able to care for the church.
Hyung Jin's (亨進) heart was not only to take care of and mobilize going forward, but to really create a safe haven for the members, not only (for) our True Parents, to serve and attend True Parents, but a place where all the members can come easily and train and learn, where we can really take care of our brothers and sisters all around the world, and where we can have them come together as one unified church.
That was our heart, and that's what I wanted to share with you this morning. All I can say is, I have so much gratitude for all of you, and for our beloved True Parents, and all my brothers and sisters, and I am most thankful to God, and to my brothers who are passed and who saved True Parents and saved all of us and made us realize what we haven't been doing, and with all that we apologize to you and we pledge to you to do our best and to live this life of True Life, True Love, and True Lineage.
Father, the other day, was holding his hand like this (showing) and saying that coming together is the important thing. "All the things come together like this, too. Don't only praise God but praise and take care of each other. You cannot separate; you become stronger when you are like this (united). Alone is not one."
I want to ask you in closing after Yeon Ah (妍雅) translates if we can all gather hands together with brothers and sisters all together, and Hyung Jin (亨進) can offer a prayer, and we can really pledge to unite and we can really pledge to live our lives so that True Parents no longer have to suffer, so that we can really carry on their mission and make it honored. That's what I ask of you, to please understand that and, really, we offer to you our apologies and our gratitude.
Kamsahamnida (Thank you,感謝).
(Applause and Hyung Jin Nim's prayer.)
影像請見下列網址(台灣奇摩blog無法直接外連)
http://tworiversvip.com/index.php?option=com_seyret&task=videodirectlink&Itemid=243&id=98 此為文鮮明牧師之么子、同時也是甫於今年四月上任的世界和平家庭聯合會會長--文亨進牧師夫婦,於7月20日所錄製的影像訊息,旨在向全世界的家庭聯合會會員們報告文牧師夫婦一行16人的平安無虞。7月19日傍晚5點10分左右,文牧師夫婦一行16人,包含其孫子女們在內,在南韓發生直升機墜毀的意外事件,但全數驚人地生還!文亨進牧師為1979年生,其相關新聞可參見本blog。)
PS:內地以外的網友,亦可前往格主的另一blog直接觀看此video
文鮮,心明@Pixnet Blog
Unification Church founder Moon hurt in crash
By HYUNG-JIN KIM – Jul 19, 2008
SEOUL, South Korea (AP) — A helicopter carrying the Rev. Sun Myung Moon crashed Saturday into a mountain in South Korea, injuring the founder of the Unification Church and 13 others, officials said.
Moon was slightly injured, a hospital official said. Members of Moon's family, including his wife, were also hurt, and one person suffered a serious back injury, fire official Kim Wu-jong said.
The helicopter was carrying 16 people when it crashed and burst into flames, Kim said.
Moon and the others were treated at the nearby church-affiliated Cheongshim Hospital in Gapyeong, about 37 miles northeast of Seoul, hospital official Park Sung-kwon said.
Moon received an X-ray and his condition was not serious, Park said.
No details of his injury were given, but the church said in a brief statement on its Web site that Moon and the others were "safe."
Police and fire officials said the cause of the crash was under investigation.
Church official Kim Dae-yeol said the helicopter was flying to Cheongshim Hospital from southern Seoul. The Gapyeong area has several church-affiliated facilities including a museum and schools.
Moon founded the Seoul-based Unification Church in the 1950s and the conservative Washington Times newspaper in 1982. His church owns hundreds of companies around the world.
The church's doctrine is a mixture of Christian, Confucian and traditional Korean values, and Moon's followers believe he came into the world to complete the work of Jesus Christ.
In 2004, Moon was the center of a coronation ceremony in Washington at which he declared himself the Messiah. He also became widely known for performing mass weddings of followers.
---------------------------
格主備註:
轉發此新聞之際,實已是舊聞了。結果是,機上全數16人均安全離開意外現場,僅一位三十餘歲的申女士(音譯)受了骨折之類的傷,並已於當日在教會創建的清心醫院順利完成了手術。文牧師夫婦基本上無明顯受傷,但有些微的不適(畢竟,該直升機從四層樓高的高度向下墜毀)。很快地,文牧師已恢復了例常的忙碌行程,包含每天早上五點與會員們一起進行的訓讀會(據文牧師的么子文亨進Nim說,意外發生的四天後,文牧師早上已經能進行訓讀會達三小時之久,第五天的訓獨會則長達五小時,看來已經完全恢復過往驚人的樣態了!)
格主將在本blog陸續登出文牧師子女們對此事的相關見證,敬請期待。
http://picasaweb.google.com.tw/upiasia/ChinaSichuanEarthquake
08的初夏,512的午後,欲醒未醒的14:28
生命本來的長河,被地牛翻身了80餘秒
山崩地裂,頂上的天 真要掉落
盤古已乘黃鶴去,天府之國徒留殘垣
山水依舊在,只是位已移 貌已改
伊人何方?
有些去了水的另一方
橫越了奈何橋,度過了忘川
有些,得以繼續在生命長河上行駛
我不是你的旅客,汶川
有一天我也會抵岸,忘川
在汶川與忘川之間
我還有好些活兒要做,好些事兒要闖,好些人要遇,好些夢要追
汶川,其實在每一個地方
在每一個生命艱難的關卡
你不消多為我哭,我需要的只是你的雙手,來自夥伴
讓生命的普世價值更彰顯
教愛與希望的力量更傳揚
汶川人,地球人,都一樣
~~by Sun.Moon.Stars
備註:置首網址為網路相簿,選錄友人於四川地震災後前往青川縣的帳篷小學從事志願服務期間拍攝的若干照片(拍攝時間約為2008年6~7月)。
(此為文鮮明牧師關於人生的部份禱文,節錄自「天聖經」第590頁)
一朵花為了開花結果,必須走過夏天和秋天;而我們為了結出一顆碩果,也必須經歷同樣的過程。
投入一個生命直到結出果實,必須經過夏季使它整個的根、莖、枝都吸收到生命的要素,這樣才能帶著完整的生命力,出發第二次的生命。
我們也同樣,要成為懂得自我省察的兒女,思索當肉身死亡時,我心中是否充滿著能夠在嶄新的世界裡(靈界)再次誕生的生命力。
(32-37, 1970.6.14) ~~文鮮明牧師
格主備註:夏季,也是我出生的季節。在炙熱的顛峰,忍耐、堅忍過去,新生命便得以誕生……。最近,神州大地上,災難未歇,在生命的來與去之間,個人不禁要再次思索生命的意義。雖然不知今生旅行的終站為何時何地,但能把握的唯有每一個現在,且不放棄對未來的展望。
十九年前的六月
開頭的第四天
天色變了
聲音快了
風雲起了
城裡的人們
奔跑了
然而
無法繼續靜坐的
是年輕渴求真理與自由的心腸
擴音器喊不出年輕人們的心
擔架扛不起年輕人們的理想
白布遮不了年輕人的熱血
當年十九歲的京城少年
驚鴻一瞥
又過了十九年
當年十六歲的寶島少女
什麼時候
跋涉過時空
來到昔日少年的面前
清唱起屬於那年夏天的歌
每當少女看著當年的記錄新聞影片
總不禁失聲痛哭
雖然當年
她不在廣場
但她緊緊記得當年夏天的歌
心裡曾有過的悸動
眼裡沉積過的液體
過了十九年
少女來了
尋找到了少年
雖然風度不再翩翩
雖然花朵不再耀眼
但是愛天 愛國 愛人的心 依舊炙熱
於是
在天地的祝福中
少女與少年互執雙手
在今年夏天
與此後的每年夏天
都一起吟唱
屬於那年夏天的歌
祈願
夏夜的年輕靈魂們都得到歇息
在歌聲中
在晚風裡
在白鴿愈來愈多的天空
~~Sun.Moon.Stars寫於2008年L月S日
備註:關於那年夏天的歌,其實不只一首,諸如:歷史的傷口(港台群星合唱)、沒有菸抽的日子(張雨生)…。前者的mp3已幾乎找不到,MV也不容易找了,內容令人動容!至於張雨生創作該曲的背景(及歌詞),可參見這裡http://tw.myblog.yahoo.com/vhl-dai/article?mid=1484&sc=1 。
雖說訂於2008年8月8日舉行的北京奧運已經迫在眉睫,這支MV已經不"新"。而且,它當然屬於中國官方策劃拍攝的宣傳北京奧運之又一力作,不過,聽過歌曲之後,我改變了原本的單一觀點。建議各位看倌將此MV前後看過數遍,看看你是否也跟我一樣--每次出現一些不同的感受。起初,我被那些知道或還不知道的面孔吸引住了,急急忙地想將名字對上,同時對著不認識的皺起了眉(不願承認自己仍存的孤陋寡聞)…。很快地,我注意到了每個呈現的場景、文化陳飾等,呵呵,好傢伙,原來是不忘宣傳博大精深又悠久的中華文化遺產啊!(不過,我居然沒有”生氣”,或者”酸葡萄”之類的心理反應出現了…咦,我這是怎麼啦?)然後,我注意到了歌詞,那成了整支MV裡教我最難忘的部份!(而不是發現哪個藝人又”登陸”了^^;)很多句歌詞都唱進了我的心,並產生了奇異的化學變化~~譬如說「擁抱過就有了默契 你會愛上這裡」(本人目前正在體驗中,確實是會有從陌生、很難接受到逐漸熟悉起來的感覺啦)「第幾次來沒關係 有太多話題」(咳嗽一下,全球及寶島目前正風起雲湧地進行”登陸運動”,你還渾然未覺?)「北京歡迎你 為你開天闢地」(此言不假,北京已經成了24小時都在不停施工中的城市,至於”天變地易”,well,看看中國各地紛傳的災害…)「我家大門常打開 開懷容納天地」(真心冀望這祝願成真,中國各項社會改革能夠更加開放)「讓我們都加油去超越自己」「有夢想誰都了不起」「有勇氣就會有奇蹟」「北京歡迎你 在太陽下分享呼吸 在黃土地刷新成績」(但願這些鼓勵、打氣及願望也都能盡快實現,讓北京成為昔日的夢想之地,是人們能夠自由、盡情締造善美夢想的地方!)””
影片緩衝需時間,請先點擊播放,然後耐心等候(等候期間,可按暫停鍵,至其顯示已完全或大部分抓取下來後,再按一次播放鍵,即可流暢播映)。
[北京歡迎你] 歌詞
Theme Song for the 100-day Countdown to the Beijing Olympic Games
作曲:小柯 作詞:林夕
【陳天佳】迎接另一個晨曦 帶來全新空氣
【劉歡】氣息改變情味不變 茶香飄滿情誼
【那英】我家大門常打開 開放懷抱等你
【孫燕姿】擁抱過就有了默契 你會愛上這裡
【孫悅】不管遠近都是客人 請不用客氣
【王力宏】相約好了再一起 我們歡迎你
【韓紅】我家種著萬年青 開放每段傳奇
【周華健】為傳統的土壤播種 為你留下回憶
【梁詠琪】陌生熟悉都是客人 請不用拘禮
【羽泉】第幾次來沒關係 有太多話題
【成龍】北京歡迎你 為你開天闢地
【任賢齊】流動中的魅力充滿著朝氣
【蔡依林】北京歡迎你 在太陽下分享呼吸
【孫楠】在黃土地刷新成績
【周筆暢】我家大門常打開 開懷容納天地
【韋唯】歲月綻放青春笑容 迎接這個日期
【黃曉明】天大地大都是朋友 請不用客氣
【韓庚】畫意詩情帶笑意 只為等待你
【汪峰】北京歡迎你 像音樂感動你
【莫文蔚】讓我們都加油去超越自己
【譚晶】北京歡迎你 有夢想誰都了不起
【陳奕迅】有勇氣就會有奇蹟
【閻維文】北京歡迎你 為你開天闢地
【戴玉強】流動中的魅力充滿著朝氣
【王霞 李雙松】北京歡迎你 在太陽下分享呼吸
【廖昌永】在黃土地刷新成績
【林依輪】北京歡迎你 像音樂感動你
【張娜拉】讓我們都加油去超越自己
【林俊傑】北京歡迎你 有夢想誰都了不起
【阿杜】有勇氣就會有奇蹟
(京劇片段)
【容祖兒】我家大門常打開 開放懷抱等你
【李宇春】擁抱過就有了默契 你會愛上這裡
【黃大煒】不管遠近都是客人 請不用客氣
【陳坤】相約好了再一起 我們歡迎你
【謝霆鋒】北京歡迎你 為你開天闢地
【韓磊】流動中的魅力充滿著朝氣
【徐若瑄】北京歡迎你 在太陽下分享呼吸
【費翔】在黃土地刷新成績
【湯燦】我家大門常打開 開懷容納天地
【林志玲 張梓琳】歲月綻放青春笑容 迎接這個日期
【張靚穎】天大地大都是朋友 請不用客氣
【許茹芸 伍思凱】畫意詩情帶笑意 只為等待你
【楊坤 范瑋琪】北京歡迎你 像音樂感動你
【游鴻明 周曉歐】讓我們都加油去超越自己
【沙寶亮 滿文軍】北京歡迎你 有夢想誰都了不起
【金海心 何潤東】有勇氣就會有奇蹟
【飛兒 龐龍】北京歡迎你 為你開天闢地
【吳克群 齊峰】流動中的魅力充滿著朝氣
【5566 胡彥斌】北京歡迎你 在太陽下分享呼吸
【鄭希怡 刀郎】在黃土地刷新成績
【紀敏加 屠洪剛 吳彤】北京歡迎你 像音樂感動你
【郭容 劉耕宏 騰格爾】讓我們都加油去超越自己
【金莎 蘇醒 韋嘉】北京歡迎你 有夢想誰都了不起
【付麗珊 黃征 房祖名】有勇氣就會有奇蹟
【全體】北京歡迎你 有夢想誰都了不起
【全體】有勇氣就會有奇蹟
【全體】北京歡迎你 有夢想誰都了不起
【全體】有勇氣就會有奇蹟
文亨進Nim於2008/3/2的講道「相對基準的秘密」中,提到“感謝是最棒的財產!”他並引用研究學家的實驗及結果。
第一組:每天寫下3~5項樂觀的想法
第二組:每天寫下3~5項充滿自信地想法
第三組:每天寫下3~5項悲觀的想法
第四組:每天寫下3項感謝的內容
剛開始,研究學家都覺得第一組一定是幸福感最高的。
實驗結果是--
第三組:當然是心情不斷下墜,甚至有人得憂鬱症。
而寫下樂觀與自信的組別:他們的狀況卻是時好時壞,有時心情高昂,有時又下墜。
寫下感謝的第四組:意外地發現在過程中,他們的心情是持續上升,都沒有掉下來過。是四組中,人生滿足度最高的!
(韓譯中:聆仁)
本文引用自http://twcarpkim.blogspot.com
此外,文亨進Nim為文鮮明牧師的幼子(1979年生)。此為其另一篇相關資料http://tw.myblog.yahoo.com/uc-chinese/article?mid=31&prev=32&l=f&fid=11