"Trắng trong vô tội, dịu dàng thơm hương, áo em giặt có gì giống như chính em.
đầy bụi bặm mồ hôi, cởi ra rồi mặc lại, em thường cười anh ở bẩn, đàn ông.
nhưng ngay cả những thủ thỉ giản đơn ngày thường đó, ta cũng đã đánh mất!
Em thiện lương, anh cứng cỏi, ta thường hỏi con ta rồi giống ai?
thường hiện về trong nỗi nhớ người con gái mi dài, người con trai mắt một mí
mà tương lai từng ở trong tầm tay ta với ấy, giờ thành muôn trùng khơi.
Anh xin lỗi em, anh cảm ơn em,
khi chiếc nhẫn đành đeo lên ngón cô đơn..."
對不起,謝謝
作詞:Spencer 作曲:Skot Suyama 編曲:劉志遠 主唱:陳奕迅
純白無瑕 溫柔芬芳
你洗的衣服 有你的模樣
滿身是汗 脫了又穿
你常笑我髒 男人難免啊
那種稀鬆平常的對白 已不再
我愛你 好愛你
對不起,謝謝 套上手中那只戒
我恨你 好恨你
對不起,謝謝 嘲笑我有多狼狽
你的善良 我的倔強
我們的小孩 會像誰模樣
常常在想 幾年之外
長睫毛女孩 單眼皮男孩
曾經近在咫尺的未來 已天涯
*我愛你 好愛你
對不起,謝謝 腦中住著你的臉
我恨你 好恨你
對不起,謝謝 孤獨刺著我的背*
Đề nghị các bạn copy các lời dịch tiếng Việt của tôi ghi chú rõ tác giả và nguồn gốc.