會員登入 新使用者?立即註冊

建立みずみ光明頂的日語歌曲藏經閣,讓眾位歌友不受限地優遊其中,尋找夢想中和記憶中的動人歌曲。

關閉
ご機嫌さんよ 達者かね! 我要留言

107.星が流れる港町

2010/01/22 23:47

 

れる港町神戸一郎(かんべいちろう)

 

流星劃過港口的街市

 

昭和30年代

 

作詞:石本美由起 作曲:げんと

 

さよならさよなら                            再會啦!再會啦!
言葉樣な 星れる港町                      彷彿道別一般,流星劃過港口的街市
又逢う日まで 元気でと                            給那姑娘留下細語叮嚀
あの娘に残す ささやきも                         到再見面那日為止,請保重身體
しぶきに濡れて うるむのさ                      但被海浪飛沫浸濕,卻是哽咽難言

あふれくる あふれくる                            淚水盈眶,淚水盈眶
涙の様な れる港町                         宛如淚水一般,流星劃過港口的街市
あの星だって 恋をして                          就連那顆星星也談著戀愛
命の限り もえたなら                               如果在有生之年能盡情燃燒的話
別れの夜は 泣けるだろ                            那麼離別的夜晚,就可以哭了吧!     

追いすがる 追いすがる                          緊追不放,緊追不放
未練の様な れる港町                      猶如留戀一般,流星劃過港口的街市
波止場を船が 離れても                          即使船已出航離開碼頭
心をつなぐ 幸福の                                  切莫忘記彼此的承諾
約束だけは 忘れない                               心心相印的幸福

 

小戴無忌集:

 

「星れる港町」是神一郎的歌曲,此曲雖非神一郎的暢銷名曲,但對台灣人卻有著難以言喻的熟悉感,原因無它,因為台灣低音歌王洪一峰將之翻唱為「惜別夜港邊」,此首歌曲於日語演歌卡拉OK中,有許多中低音歌友喜歡點唱,如 林 醫師和台中彭さん,每當旋律一出,總是令人飄然回到一九六零年代,幻想著在港口邊,情侶依依難捨的畫面,因此總覺得日本演歌描述的內容,非常切合同為島國的台灣,這也就是為什麼此類的港口情港,會普遍受到歌友的歡迎。神一郎的歌曲雖然不多,但都非常膾炙人口,個人非常喜歡他的演唱風格,不慍不火,娓娓細訴中有著淡許哀傷,總是會不經意地觸碰到心裡的最底層。

 

 

 

 

上一篇 下一篇
回應(0)
引用(1)
茄子2010/02/17 19:41 引用

107.星が流れる港町 分類:昭和のうた(第2輯) 2 ...《詳全文

  1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

みずみ工作室

    執行長:みずみ / 首席翻訳&總校正:永和陳伯伯 / 翻訳&編輯:小戴(Thomas Day) / 專屬翻訳:簡爸爸、蔡爸爸、合音蔡、林醫師、瘦高兄、杉本文俊、里繪、慧兒、池哥與林技師. / 電話:02-25415277/ E-Mail: mizumi@kimo.com

線上人數

統計資料

  • 今日人數:159
  • 累計人數:2595174
  • 發表文章:1818
  • 相片數量:5322
  • 回應數量:1055

搜尋

更新日期

2013/05/20 00:02

公告欄

    本部落格所引用之網路圖文,若有侵權敬請留言告知,將予以即刻刪除。另本部落格日語歌詞之中文翻譯純屬個人興趣寫作,若欲引用亦請留言告知。日語演歌翻譯之著作權屬本部落格之所有, 若有抄襲或剽竊作為營利用途, 將予以追究.
雅虎資訊 版權所有 © 2013 Yahoo! Taiwan All Rights Reserved
「本服務設有管理員」 服務條款 隱私權政策