這裡記錄了我家甜心小惡魔長成的點點滴滴!你家也有小惡魔嗎?一起來分享吧!
美國一項研究顯示,一個人如果有肥胖的朋友,這個人自己變胖機會就會大幅增加。 這是醫學研究人員第一次從社交行為的角度來分析肥胖症的「傳染力」,並且找出肥胖症與朋友圈子的關聯性。 「新英格蘭醫學雜誌」刊登由加州大學聖地牙哥分校研究人員最新發表的研究結果指出,肥胖症事實上是會「傳染」的,僅管不是像病毒一樣傳染,但從人類社交互動的角度來看,肥胖症的確會在朋友之間產生影響。 這項目標樣本為一萬兩千零六十七人的研究統計發現,如果自己身邊的朋友當中有人患了肥胖者,那麼這個人跟著得肥胖症的機率增加百分之五十七。 而且,朋友之間感情越好,肥胖症的影響力也就越大。 有趣的是,兄弟姊妹與配偶的影響效果,與朋友相比起來反而沒有那麼大。 根據研究人員統計,如果自己的兄弟姊妹當中有人患了肥胖症,那麼自己也得肥胖症的機率增加百分之四十,如果配偶有肥胖症,自己同樣也得肥胖症的機率則增加百分之三十七。
(中央社記者顏伶如舊金山二十五日專電)「近朱者赤,近墨者黑」的道理,似乎也適用於朋友之間的體重影響。最新一期「新英格蘭醫學雜誌」刊登的醫學研究指出,如果自己身邊友人患有肥胖症,那麼這個人跟著得肥胖症的機率增加百分之五十七。
![]() |
廈門市人事局,今年第2度舉辦「兩岸就業博覽會」,吸引100多位有意在大陸謀職的台灣民眾參加,有不少人表示,除了因為台灣就業機會較少之外,主要是覺得,大陸發展願景比較好,甚至裡面也不乏外國的留學生,想留在大陸工作。
5元能做什麼﹖有台灣的社會新鮮人,選擇花5元人民幣,來到這裡找工作。
這裡是廈門市的人才服務中心,今年第二度舉辦「台灣專業人才,大陸就業交流會」。3、4個工作人員通力合作,還是趕不上人潮湧進的速度。
台灣學生唐同學:「我很願意在大陸就業。」記者:「為什麼想在大陸工作?」唐同學:「因為大陸的發展潛力很大啊,機會無窮。」德國學生羅莉納:「也不一定是來到廈門找工作,在(大陸)其他地方也可以。」
就連外國的留學生,也一樣看好大陸的發展前景。還有許多台資企業,也想藉這次活動,招收合適的幹部。台資企業人力資源協理廖文銘:「希望有一些合適的台灣員工,能來加入我們的行列,但不單是最期望啦,對我們來講,比較優秀的員工,不管是台籍陸籍我們都很歡迎。」
主辦單位統計,目前在廈門工作的台籍專業人士,最少就有3千人,其中更不乏專業的醫師前往大陸工作。
看好大陸前景,台灣留學生也不諱言,他們不在乎台灣政府不認同大陸學歷,因為大陸廣大的市場和潛力,已經讓他們有,夠多的選擇。
![]() |
今天又有1家外商宣布撤出台灣,改到大陸設廠!擁有多芬、立頓、麗仕等品牌的聯合利華,在台灣只剩下2個廠,但還是決定關閉桃園廠,裁撤130位員工。
生活中的廣告片段裡,從熊寶貝、白蘭洗衣粉到立頓奶茶,這些產品全部來自聯合利華(Unilever),旗下擁有數十家消費性產品品牌的聯合利華,擁有極高的市場佔有率,不過,基於市場競爭力和商業上的考量,現在聯合利華決定把在桃園最主要的生產工廠撤離台灣。
決定撤離桃園廠的聯合利華,在1984年正式進入台灣,資本額5億8400萬元,以製造生活日用品及食品為主,桃園廠內首批被移走的包括了旁氏、多芬、麗仕等液態產品的製造廠,接著像白蘭洗衣粉等粉製品工廠,也將在今年12月底以前陸續遷出台灣。
到時候聯合利華只剩下生產製造康寶濃湯雞湯塊的新竹食品廠,以及100多名工廠員工留在台灣,至於撤廠的的桃園廠則有130名員工遭到資遣。
撤出台灣的工廠商品將由東南亞及大陸其他地區銷往台灣,回顧近幾年,包括了雀巢、寶僑、高露潔、棕欖等企業,在01年到07年之間,紛紛將工廠遷出台灣,雖然企業都表示,台灣消費者權益不會受到影響,不過,放棄了台灣,選擇進駐大陸及其他國家,台灣的生產競爭力似乎相對被打了負面評價。
針對英特爾將在大連投資興建十二吋晶圓廠一事,國內半導體製造廠商表示,如果政府再對業者限制重重,即使強如台積電,在大陸市場上也會如「義和團對上洋槍鐵炮」,讓國內業者在大陸市場上,永遠落後於人。
日前在一場與媒體的茶敘中,當時大陸官方已釋出英特爾投資案的訊息。台積電董事長張忠謀就表示,英特爾的投資案顯示,即使台灣對半導體西進設限,但中國大陸依然可自其他管道取得先進技術。如果政府在企業西進態度上不能再向前邁進,未來英特爾的生產技術免不了會比台資廠先進不少。
張忠謀指出,之前台灣政府限制半導體登陸的原因,在於要防止高階技術外流,但英特爾在大陸設廠,未來很可能會推進到四五奈米的先進製程,屆時中國大陸不需透過台灣,也可以取得最先進的技術。
張忠謀說,大陸並不會因為台灣單方面的限制,就無法取得相關半導體設備技術下,雖然英特爾大陸廠至少需二到三年才可望正式投入生產,對台積電雖然直接影響有限,不過,未來台灣半導體廠在大陸的晶圓廠製程技術,仍將處於明顯落後競爭同業的位置。
其他半導體上下游廠商,則表達對現況的焦慮、與對政府加速開放腳步的期望。
一家封測廠就指出,「英特爾是有計畫地到大陸布局,它有自己的封測廠在大陸,這次再投資晶片廠,連半導體老大都過去了,我們還能不過去嗎?其他上下游的封測廠,也都希望趕快赴大陸先行布局。」
一半導體界人士也指出,「大陸現在還有一個中芯,也有九○奈米製程技術,再加上英特爾的新廠,如果台積電還只是用九○奈米以下的製程,這就好像當年的義和團對上洋槍鐵炮,要怎麼比?」
野村證券半導體分析師徐稦成指出,對全世界的晶片製造商而言,中國是目前最具投資吸引力的地方,因為當地市場潛力雄厚,而且晶片業需要的供應商已在當地設點,相關設備業者也紛紛至當地布局。像全球最大晶片設備製造商美國應用材料公司,也在西安成立發展中心。
這情況對台灣廠商而言自然是心急,大部分的台灣半導體廠商還是認為,如果政策還是環繞意識形態走,那麼台廠在大陸地區的優勢會越來越式微。
中國大陸人工便宜,讓全世界許多公司都紛紛外移到大陸,現在連Burberry品牌都決定遷廠到中國大陸,消息傳出的6個月來雖備受爭議,不但四處都出現抗議人士,就連英國王儲查爾斯都公開反對遷廠,不過不管如何,英國威爾斯的Burberry廠還是在3月30號關廠了。
知名時尚品牌Burberry位於英國威爾斯的POLO衫生產工廠,30號正式結束營業。該廠將遷往中國大陸廣東和深圳,此舉也造成了威爾斯300多人失業。失業員工哭泣地表示,整起事件都是有錢人在主導,這些人變得越來越貪心。
還有失業員工說,廠商應該要講究高品質和高標準,而不是只向錢看,他們很努力地工作,薪水卻很少。
造成遷廠的原因不外乎是中國大陸工資便宜,不過Burberry150年歷史向來代表著純正的英國傳統,1955年更是獲選為英國皇室的御用服飾,遷廠消息6個月前一傳出,便引起外界的不滿,就連英國王儲查爾斯都商請相關部門介入協調,希望Burberry能留在英國。
而這幾個月來,世界各地也都有團體抗議遷廠,但諷刺的是,最後這一切還是敵不過商人眼中的利潤!
《華爾街日報》昨日報導,全球最大金融集團花旗正在考慮裁員五%,一萬五千人的計畫,以撙節十億美元支出。
《華爾街日報》引述花旗內部人士的說法,這個裁員計畫是由營運長德勒斯金(Robert Druskin)所負責,將在本週內將此建議送交董事會。在第一季財報完成日,四月十六日以前做出最後決策。不過,花旗銀行正式發言系統,拒絕評論。花旗銀行執行長普林斯(Charles Prince)之前就曾宣佈,花旗將執行降低成本計劃。因為花旗成本上升的速度,比營收上升的速度為快。
李亮萱/台北報導
花旗銀行公共事務處處長王美音表示,花旗集團每年第一季宣布去年財報時,就會例行性的檢討組織架構,確保組織的工作效率。不過,台灣花旗目前並未收到相關指示。
一○四大陸獵才事業群開發總監黃至堯,六十一年次,因為中國的市場魅力,幾年來一直向公司請調。去年,他終於如願,帶著有身孕的老婆調到大陸,準備長待。
黃至堯談起他想到大陸工作的原因:「我在台灣每年背很大的業績目標,已連續達成五年,但想一想,還能再成長幾年?考慮自我挑戰和經濟上的回饋,我決定到大陸。」年初至今,黃至堯回台灣兩次,每次回來,會和台灣約七、八位中高階主管洽談到大陸工作的事,「除了有小孩教育問題者,幾乎百分之百願意過來。」
為了幫中國金融業找人才,黃至堯和台灣一位金融界人士洽談,見面時他開口就問對方:「中國有家公司,要給你管九十億人民幣資金的機會,你這輩子可能不會有機會管到這麼大的一筆錢,你要不要去?」這位台灣金融人才從接觸到答應,只花了一個月的時間。中國之「大」,的確讓黃至堯開了眼界。他最近接到一個中國上市公司的「訂單」,一次要找十五位總經理!「這樣的規模,從沒見過。」黃至堯的興奮,很能代表許多到大陸工作人才的感受。
目前擔任中國某大型外商量販連鎖店商品部全國經理的何慧玲是另一個案例。六年前,她任職於台灣「特力屋」,後來被中國量販店「好又多」挖角到大陸,中間短暫回台在特力屋工作,馬上又外派到上海,旋及被上海家居館「剪刀石頭布」挖角,接著又到了目前任職的量販連鎖店。
包括先生、兒子全家都定居上海的何慧玲說:「我們台幹有不安定的感覺,必須不斷升級。」五十一年次的何慧玲表示,台商、陸商多半強調短線獲利,等台幹「利用價值差不多了」,立刻以陸幹取代。還好大陸機會多,她決定跳槽到外商,起碼可以做三、五年的生涯規畫。
何慧玲觀察到,中國服務業經營深化的跳躍式成長速度「令人感到害怕」,她自認還有三、五年的領先優勢,讓公司願意負擔她的高薪、津貼、住宿優惠等。但也要努力在職務及能力上再上一級,看看是否有在中國生存下來的機會。
中國人才市場的競爭很殘酷,何慧玲曾親眼目睹,公司四位副總級台幹一夕間被換掉;她的台籍同行兼朋友,約四、五成留在中國,當起各行各業的小老闆。
對於領死薪水的上班族來說,年終獎金最令人期待,不過這筆錢看在高科技業的員工眼裡,可能不算什麼,因為他們每年的分紅多到嚇死人。而今年最開心的,就是聯發科的員工,平均每人現金加上股票可以拿到600萬,高出第二名的台積電三倍!
從鴻海董事長郭台銘手中拿到第一大獎,可是讓其他員工又羨慕又忌妒,但對很多人來說想拿獎金,有時候根本不用拚運氣,收藏千萬名錶的聯發科董事長蔡明介對員工就很大方,光是現金每人可以拿65萬,還有13張以上的股票,算一算員工平均有600萬分紅,是一般上班族十年的薪水。而半導體龍頭台積電排名第二,每位員工分紅也有180萬以上的水準。
美林證券協理杜嘉倫指出,台灣的太陽能產業有些優勢,還沒有被全世界,投資業界所發現,外資直接點名,給予高度肯定,因為做太陽能電板的茂迪盈收相當亮眼,員工雖然現金分紅才拿到22萬,領到三張股票,但超過350元的股價表現,也讓員工荷包滿滿。
另外,力晶董監拿4600萬,員工則是拿到57萬,力晶董事長黃崇仁之前曾說,只要營收和產能跟預期一樣,或者是更優秀,公司一定會給員工多一點福利。當年黃崇仁承諾會對員工相當慷慨,不過看今年的數字,員工拿到57萬分紅,比起大老闆酬勞,根本是小巫見大巫。
力晶一口氣拿出7億元分給董監事,每人可以領到4600萬,而半導體廠日月光以及台積電董監事也都有2000多萬。相對於科技業出手闊氣台塑集團旗下的董監事平均每年只有200萬,但無論如何,這些數字看在一般上班族眼裡,還是相當眼紅。
中華電信員工不滿資方為了降低人事成本,變相逼迫員工離職,11日上午到了立法院,要董事長賀陳旦下台負責。中華電信2006年底傳出員工被逼退,想不開在機房上吊自殺,兩個禮拜前又傳出有員工試圖跳樓自殺,發生這麼多事情,中華電信高層還是不願面對處理,員工感到相當氣憤。拿著看板,大聲疾呼中華電信員工到立法院陳情,要委員聽聽他們的聲音,不只2006年9月底一名員工自殺身亡,2個禮拜前,又有員工差點跳下樓。
目前外資持股將近48%的中華電信,為了降低人事成本,裁員動作頻頻,不過粗暴逼退員工卻惹來要董事長賀陳旦下台的聲音。
聲嘶力竭的吶喊,高舉賀陳旦下台的標語,中華電信高層至今仍不願對任何事情做出反應,員工未來該何去何從,只能在夾縫中生存,靠自己。
全球薪資成長幅度趨緩 十年來 台灣製造業幾乎沒調薪
更新日期:2007/03/11 04:09
薪資成長趨緩,已成全球趨勢,只是台灣落底速度,比多數亞洲國家更快。主計處日前公布去年全年的薪資調查,以製造業薪資做比較,去除物價因素,台灣實質平均薪資成長幅度只有一%,比起十年前四%差很多。
亞洲其他國家的統計數字尚未出爐,但一般預料,南韓和新加坡實質平均薪資成長率應可維持在四、五%左右,比起十年前的六、七%表現也是趨緩,但比台灣好太多。
「新加坡、南韓這些國家經濟成長快速,企業自然有能力承受高幅度的薪資調整。」台塑總管理處人事組組長林振天說,台灣由於未來經濟成長能見度不高,企業調薪都趨向保守。
低檔盤旋 不如亞洲小龍
根據主計處最新薪資調查,拜消費者物價指數「成長低迷」之賜,扣除物價上漲因素之後,去年實質平均薪資終於由負轉正,為四二三七八元,比前一年多二二二元,約可買兩個剛漲過價的麥當勞大麥克套餐。而在十年前,實質薪資增加的金額,約可以買到九個大麥克套餐。
台灣實質薪資成長力道遠不如亞洲其他小龍。以各國製造業二○○五年數字做比較,南韓實質薪資成長率是五%,新加坡是四%,而在十年前,南韓享有高達七%的成長率,新加坡是六%;台灣十年來則從四%一路掉,十年來有一半的時間成長率不到一%,甚至出現負成長。
至於高度開發國家如美國,則因為經濟成長趨緩,實質平均薪資早已陷入零成長。十年前,美國製造業的實質薪資是十四美元(時薪),到二○○五年,實薪還是只有十四.六美元,幾乎沒動。日本實質平均薪資也在低檔盤旋,除了在一九九六年、二○○三年成長三%、二○○四年成! 長二*?之外,很多時候都處於零成長狀態。
勞力廉價 中印拉住成長
中華經濟研究院研究員吳惠林表示,拉高角度來看,薪資成長趨緩,是必然的現象,世界各國皆然。兩個重要原因:第一,世界資源有限,人類發展已碰到「成長的極限」,很難再高速成長;第二,大陸、印度等新興國家勞力大量投入市場,供應大增,拉住薪資成長力道。
不過,主計處提醒,國際數字比較有許多陷阱,需特別注意。主計處第三局科長黃于玲指出,各國國情不同,計算方式、定義也不完全相同,不能只用絕對數值來做判斷。例如,南韓薪資成長快速,有部分原因是發生金融風暴之後,南韓許多企業大量增加臨時雇用等「非典型就業」人力,而這部分人的薪資並未加入國家統計;而在日本,小型企業的員工薪資,也並未加入統計。
但不容忽視的是,台灣薪資成長落底速度過快,吳惠林形容,薪資成長率之低可說是「直追高度開發國家」。當亞洲其他國家還享有六、七%以上的經濟成長率,台灣已在四%徘徊多年,企業沒多賺錢,難怪很難給員工加薪。
強者愈強 淘汰只會加劇
強者愈強,是當前經濟競爭的殘酷遊戲規則,能快速成長的國家,將獲得更多未來成長能量。「在變平的世界中,弱勢得不到各種障礙的保護,但贏者快速佔有大部分的市場。」台灣智庫董事長陳博志表示,贏者數量在減少,大家也努力在爭奪贏者地位,因此,淘汰只會加劇。
從全球經濟大局來看,通貨膨脹趨緩,助長薪資低成長趨勢。中央研究員研究員吳中書表示,過去例如石油危機造成的全球通膨現象已很難發生,物價趨於穩定,薪資調整幅度自然不會高。
未來低薪資成長時代來臨,薪水族恐怕只好樂觀因應。吳中書指出,各國貿! 易條今?都在惡化,企業利潤受到擠壓,可調薪的幅度自然受到影響,員工不宜一味要求加薪,否則形同「殺雞取卵」,企業要是關門,連工作都丟了。
薪水族要擺脫「什麼都漲,就是薪水不漲」的困境,唯一辦法,可能如吳中書所言:「薪資要增加,唯有拉高經濟成長率。」只有廠商能多賺到錢,才有能力犒賞員工。至於如何拉高經濟成長率,那就得靠企業、人民及政府一起來想辦法。
景氣冷 6成企業不徵人
更新日期:2007/03/12 06:50
第二季一向是企業徵才旺季,不過人力企管公司萬寶華調查卻發現,第二季有意增聘人力的企業主竟然只有一成九,比第一季百分之二十四的數字,下降了五個百分點。
更有高達六成企業主,今年第二季沒有增聘需求的打算。就業市場一片寒冬,唯獨不動產業一枝獨秀,有高達三成的業者表示,本季將增加聘僱需求。
不動產業的就業情況,到底有多「火紅」?今年八大房仲品牌的新增店數約一千兩百家,估計人力需求缺口高達七千至八千人。業者需求旺,房仲業的高額獎金,更讓不少人趨之若鶩。
前陣子信義房屋推出「聚英計畫」,名額三百名,強調保障底薪五萬元、兩年兩百萬,吸引上千封履歷,其中不乏國內知名大學資工、資管系畢業生。還有三名已取得清大理工科博士學位的應徵者,則因為「學歷太高」被拒絕錄用。
北區房屋首席總經理彭培業觀察,最近這幾年看到不少科技、金融業的從業人員轉行到房仲業。他分析,過去大家講科技新貴,但其實領千萬年薪、高額配股的人都是高階主管,很多年輕工程師每天工作到三更半夜,月薪四、五萬,公司股票一張不到十萬塊,「而且一年能領到一張就要偷笑了。」
不像在房仲業,只要肯衝、肯拚、耐操,加上近幾年房市走多頭,業務員年薪千萬不意外。彭培業就發現,很多科技人前來面試時,大多抱著「反正一樣操,在這裡還賺得比較多」的心態。
最近幾年雙卡風暴,銀行紛紛縮編信用卡業務,不少銷售人員因此捲舖蓋走路,房仲業儼然成為這些消金業務員的棲身之所。前陣子就聽到有某家代銷公司,接到十餘封從同一家金融機構消金部門,集體寄來的履歷信。
永慶代銷總經理杜先生說,今年新推案量高達一千五百億元,市場研發、代銷人員需求不小。
今年第二季最冷的莫過於運輸業,只有百分之六左右的企業主,願意在第二季增聘人才,百貨零售業也好不到哪,企業主有增聘打算的不到一成五。
台經院研究六所副所長楊家彥分析,近一兩年雙卡風暴爆發,民間消費沒有顯著成長,更衝擊百貨零售業;運輸業近幾年因油價飆漲,運輸成本大幅提高,無異壓縮人事成本,企業主很難有大幅擴編的計畫。
工作難找、起薪低 畢業生鬱卒
更新日期:2007/03/12 06:50
起薪低,景氣也冷,今年的畢業季可能無法是就業旺季。
房市走多頭,不動產業熱門,其他產業卻冷清清。最近有位國立大學研究所「準」碩士在BBS上抱怨:「工作真難找,丟了廿幾封履歷都石沉大海!」他的反應隨即引發眾網友的呼應。
一位國立大學資管系畢業的網友,跟進抱怨「工作一年比一年難找!」五、六年前,他第一分工作離職不到三天,就馬上找到新工作。但是現在他又離職,過了三個多月卻還每天閒閒在家,找不到適合的工作。
某位商職畢業、曾做過技術員和櫃檯小姐的網友也說,上個月被資遣後,目前已經投了七、八封履歷,想要找尋會計助理的工作。但是只有兩家公司打電話約面試,面談後快一個月了都還沒有下文。
還有某位今年即將畢業的外文系學生表示,最近已經開始找工作,沒想到求職網站中他所屬意的工作清一色都要求「有工作經驗者為佳」,較大的企業更要求「有國外留學經驗者優先錄用」,讓這名外文系學生大嘆工作難找。
台經院研究六所副所長楊家彥以「求供倍數」解釋近幾年就業現象。所謂求供倍數指的是「企業求才數量」和「民間求職數量」的比率。他分析,二○○四年,台灣的求供倍數為兩倍,也就是一位求職者,可以有兩個工作機會等著他去。
但到去年底,求供倍數減到一點三倍,平均每位求職者只剩下一點三個工作機會,在台灣找工作真的越來越難!
中經院研究員吳惠林認為,近幾年產業外移,電子製造業廠商大幅度縮減人力,也是求供倍數下降的主因。他認為,未來的求職者應該要想想自己的附加價值在哪,不要成為企業主為降低人事成本、選擇產線外移下的犧牲者。
楊家彥認為,不僅就業市場成長趨緩,社會新鮮人起薪也偏低。前陣子就有調查指出,大學畢業生的起薪約兩萬六,碩士生約為三萬一到三萬二,但和一般新鮮人的平均期望值還差了三到六千元。
彼得和印第安人喬推著一輛手推車,車上有條毯子、一條繩子和兩把圓鍬。接著他們就開始掘墳。
「快點,各位。」年輕的醫生小聲地說:「月亮隨時都會出來了。」
他們含糊的應著,手裡不斷地挖著,有一陣子除了剷土聲外絲毫任何沒有聲音。最後剷子剷到了棺材,過了一兩分鐘這兩個人就把棺材抬了上來。他們用鏟子打開棺材蓋,將屍體粗野地扔在地上,
Potter and Redskin Joe had a handcart, from which they took a blanket, a rope and two spades. Then they began to open the grave.
"Hurry, men," said the doctor in a low voice. "The moon may come out at any moment."
They made an indistinct reply and went on digging. For some time there was no noise but the sound of the spades moving the earth. Finally a spade struck the coffin, and within another minute or two the men had lifted it out. They broke off the lid with their spades, got out the body and dropped it roughly on the ground.
月亮就在這時候從雲層中露出慘白的臉。手推車準備好了,他們就把屍體放在上面,並用毯子鋪蓋好,再用繩子捆好。彼得用刀子將繩子的另一端割掉,然後說:
「醫生,現在麻煩的事都弄好了,你得再付五塊錢出來,要不然屍體就扔在這裡。」
「就是這麼說。」印地安人喬說。
「這是什麼意思?」醫生問道:「你們要求先付工資,我已經付給你們了。」
The moon sailed out from behind the clouds and lit up the chalky face. The handcart was got ready and the body was placed on it, covered with the blanket, and bound in its place with the rope. Potter took out a knife, cut the end of the rope, and then said:
"Now the cursed thing's ready, Sawbones, and you'll hand out another five dollars, or here it stays."
"That's the way to talk," said Redskin Joe.
"What does this mean?" asked the doctor. "You demanded your pay in advance, and I've paid you."
「不錯,你還不僅僅只給過錢呢。」印第安人喬靠近醫生說:「五年前某個夜晚,我在你父親的廚房向你們乞討麵包,可是你們卻把我趕出去。而且還罵我是無賴漢。當時我就發誓要報仇,即使是花上一百年的時間我也不在乎,於是你父親就當我是游民把我送進牢裡。你認為我已經忘了這件事了嗎?印第安人的血不是在我身上白流的。如今我總算碰上你了。你必須為此付出代價。」
這時他將拳頭伸到醫生的面前威脅著,
"Yes, and you've done more than that," said Redskin Joe, approaching the doctor. "Five years ago you drove me away from your father's kitchen one night when I came to ask for a bit of bread, and you called me a scoundrel. When I swore that I'd make you suffer for that, even if it took me a hundred years, your father had me put in prison as a vagabond. Did you think that I, with native blood in me, would forget such treatment? And now I've got you, and you must pay for it."
He was threatening the doctor with his fist in his face by this time.
醫生卻突然伸手把那壞蛋擊倒。彼得丟下了刀子大叫道:「喂,你不能打我的伙伴呀!」接著是彼得和醫生激烈地打了起來。而印第人喬就飛快地站起來,眼睛燃燒著怒火,拿起了彼得的刀,在他們兩人搏鬥之際,像貓般地四處打轉想找機會下手。突然間,醫生跳開了,拿起威廉墓上沉重的木板,打昏了彼得,就在這個時候,那雜種找到了機會,一刀刺進年輕人的胸口直插到刀柄為止。
The doctor struck out suddenly and knocked the villain down. Potter dropped his knife and exclaimed, "Here, don't strike my partner!" The next moment Potter and the doctor were fighting fiercely. Redskin Joe sprang to his feet, his eyes flaming with fury, snatched up Potter's knife, and went creeping, cat-like, about the struggling men, seeking for an opportunity. Suddenly the doctor tore himself free, seized the heavy headboard of Williams's grave and stunned Potter with it. At the same instant the half-breed saw his chance and drove the knife up to the handle in the young man's breast.
醫生倒了下去,身子一半倒在彼得身上,血灑滿了彼得的身體。這時烏雲遮蔽了這幕慘狀。那兩位嚇得半死的孩子,找到了機會就在黑暗中溜走了。
等月亮再度出現時,印第安人喬正在那兩人的身邊,望著他們兩人沉思,年輕的醫生像是囈語般說了什麼話,然後長吁了一兩聲斷氣了。那雜種喃喃自語說:「你這該死的傢伙,那筆賬總算了結了。」接著他搜索著屍體。搜完了後,他將那致命的刀子放在彼得的右手,就坐在那打開的棺材板上。
He staggered and fell partly upon Potter, flooding him with his blood. At the same moment the clouds covered up the dreadful spectacle, and the two terrified boys seized this opportunity to creep away in the darkness.
When the moon came out again, Redskin Joe was standing over the two men, regarding them thoughtfully. The doctor murmured something, gave a long gasp or two, and was still. The half-breed muttered, "That account is settled, curse you." Then he robbed the body. After doing so, he put the fatal knife in Potter's right hand, and sat down on the broken coffin.
半小時之後,他們穿過了墳地的雜草。墳地是在一座小山上,距離鎮上大約有一哩半遠。一陣習習的微風吹過樹梢,湯姆害怕那可能是死人的靈魂在抱怨打擾了他們的寧靜。這兩個孩子低聲地交談著,因為此時此地,一片陰森和寂靜懾住了他們的心靈。他們找到了所要找的那個隆起的新墳,於是他們就藏匿在距那座新墳不到幾呎遠的三棵大樹下。
Half an hour they were stepping through the tall grass of the graveyard. It was on a hill, about a mile and a half from the village. A faint wind moaned through the trees, and Tom feared that it might be the spirits of the dead complaining about this disturbance of their rest. The boys talked in whispers, for the time and the place, the solemnity and the silence, had a depressing effect on them. They found the heap of newly dug earth which they were seeking, and crept within the protection of three great trees that grew within a few feet of the grave.
然後他們靜靜地等待,像是過了很久似的,只有遠處傳來的一隻貓頭鷹的叫聲打破這死一般的沉寂。
「哈克,你想我們到這裡來,死人會不會不高興?」湯姆低聲的說。
「我要是知道就好了。」哈克低聲的說:「這裡陰森得可怕,是不是?」
「嗯。」
然後有一陣很長的沉默。
「喂,哈克,你想荷斯‧威廉聽得到我們的說話聲嗎?」
「他當然聽得到,至少他的靈魂聽得到。」
接著又是一陣沉默。
「我希望我剛才說的是威廉先生,」湯姆惶恐的說:「不過我並沒有任何惡意,因為每個人都叫他荷斯。」
Then they waited in silence for what seemed a long time. The mournful cry of a distant bird was the only sound that troubled the dead stillness.
"Huck, do you believe the dead people like us to be here?" said Tom in a whisper.
"I wish I knew," whispered Huck. "It's awfully solemn, isn't it?"
"It is."
There was a long pause.
"I say, Huck, do you think Horse Williams can hear us talking?"
"Of course he can. At least his spirit can."
Another long pause followed.
"I wish I'd said Mister Williams," breathed Tom. "But I never meant any harm. Everybody calls him Horse."
「湯姆,你說到這些死人時,應該要特別的小心。」
這句話真叫人喪氣,又是一陣沉默。突然間,湯姆抓住哈克的手臂說:
「噓!」
「湯姆,怎麼啦?」
這兩個孩子彼此抱住對方,心臟加速的跳動。
「噓!又來了!你沒聽見嗎?」
「哦,湯姆,他們來了!他們來了!我們該怎麼辦?」
「我不曉得,你想他們會看見我們嗎?」
「哦,湯姆,他們在黑暗中就像貓一樣看得見。我真希望我沒有來。」
"You should be very careful how you talk about these dead people, Tom."
This was discouraging, and conversation died again. Suddenly Tom seized Huck's arm and exclaimed:
"Sh!"
"What is it, Tom?"
The two boys held on to each other, their hearts beating fast.
"Sh! There it is again! Didn't you hear it?"
"Oh, Tom, they're coming! They're coming! What'll we do?"
"I don't know. Do you think they'll see us?"
"Oh, Tom, they can see in the dark just like cats. I wish I hadn't come."
兩個孩子一起彎下頭,幾乎停止了呼吸。一陣低沉的聲音從墳場那邊傳來。
「瞧那邊!」湯姆低聲說:「那是什麼?」
「哦,湯姆!那是鬼火!真恐怖!」
幾個朦朧的黑影從暗地裡走過來,提著一盞搖搖晃晃的舊燈籠。
「我確定那是鬼,有三個。湯姆,我們死定了。你會禱告嗎?」
「我試試看,不要怕,他們不會傷害我們。」
「噓!」
「哈克,怎麼啦?」
「他們是人!我可以確定至少有一個是人。那是老彼得的聲音。」
The boys bent their heads together and scarcely breathed. A dull sound of voices floated up from the far end of the graveyard.
"Look there!" whispered Tom. "What is it?"
"It's devil-fire! Oh, Tom, this is awful!
Some vague figures approached through the gloom, swinging an old-fashioned lamp.
"It's the devils, I'm sure. Three of them. Tom, we'll never get away alive. Can you pray?"
"I'll try, but don't be afraid. They're not going to hurt us."
"Sh!"
"What is it, Huck?"
"They're human beings! One of them is, I'm certain. That's old Potter's voice.
「哦,是他嗎?」
「我認得他,不要動。他不會那麼清醒的發現我們。我希望他像平時一樣醉醺醺的。」
「好,我不動。他們又來了。哈克,我認出他們當中另一個人了。那是印第安人喬!」
「不錯,那個殺人的雜種。我倒希望真有鬼魂!他們到底想幹什麼?」
那三個人走進了墳墓,站在離兩個孩子藏身處幾呎遠的地方。
「就在這裡。」第三個人的聲音說,說話的人把燈籠舉起來,照出了他的面孔,原來是年輕的羅賓森醫生。
"No, it isn't, is it?"
"I know it. Don't stir. He isn't sharp enough to notice us. Drunk as usual, I expect."
"All right, I'll keep still. Here they come again. I say, Huck, I know another of them. It's Redskin Joe!
"That's so. That murdering half-breed. I'd rather have devils! What do they want?"
The three men reached the grave, and stood within a few feet of the boys' hiding-place.
"Here it is," said the third voice, and the owner of it held the lamp up and revealed the face of young Dr. Robinson.
喬.哈潑現在已經出現了,武裝得和湯姆如出一轍。
「站住!」湯姆叫道:「誰沒有經過我的許可就進入修武德森林呢?」
「我是個武士,不必取得任何人的允許,那個無賴敢--」
「--敢對我如此無禮。」湯姆提醒他接續地說,他們是在引用《羅賓漢歷險記》一書裡的字句。
「那個無賴敢如此無禮?」
「我是羅賓漢,你這傲慢的傢伙,等一下你就曉得厲害!」
「是那個著名的大盜嗎?我很高興跟你決鬥,你小心了!」
Joe Harper now appeared, dressed and armed as Tom.
"Stop!" called Tom. "Who comes here into Sherwood Forest without my permission?"
"I, a knight, need no man's permission. What villain--"
"--dares address me with such insolence," said Tom, reminding him, for they were using the words of one of their favourite books, The Adventures of Robin Hood.
"What villain dares address me with such insolence?"
"I, Robin Hood, as your proud body soon shall know."
"That famous outlaw? Gladly will I fight you! Guard yourself!"
他們各自拔出劍,面對著面,腳對著腳,架起劍,很認真的小心交手。隨後湯姆說:
「你知道該怎麼辦吧?我們要快一點決鬥。」
所以他們就加快打鬥的速度,兩個人都打得上氣不接下氣,汗流浹背的。接著湯姆叫道:
「倒下去!倒下去!為什麼你不倒下去?」
「我才不幹。為什麼你自己不倒下去呢?你已經支持不了。」
「哦,沒這回事!我不能倒下去。書上不是這麼寫的。書上寫的是『然後反手一劍殺掉了那個傲慢的武士。』你應該轉過身去,讓我在你背上刺一劍才對。」
They drew their swords, faced each other, foot to foot, with swords crossed, and began a stern, careful fight. Presently Tom said:
"Now you know how to do it. Let us fight faster."
So they fought faster, breathing heavily and sweating with the work. Soon Tom shouted:
"Fall! Fall! Why don't you fall?"
"I won't. Why don't you fall yourself? You're getting the worst of it."
"Why, that's nothing! I can't fall. It's not like that in the book. The book says, 'Then with one backhanded blow he killed the proud knight.' You have to turn round and let me hit you in the back."
這可不能違背書上所寫的,於是喬轉過身去,接受了那一刺,倒了下去。
「現在,」喬站起來說:「該你讓我殺死才對。那才公平。」
「哦,我不幹。書上又沒這麼寫。」
「哦,我覺得那很不公平。」
「哦,喬,等一下換我扮演納丁漢的郡長,你暫時當羅賓漢把我殺死。」
這個提議彼此都覺得滿意,所以這一幕就開始演了。然後湯姆又當了羅賓漢,躺下來裝死,血從他所忽略的傷口流出來。
It was impossible to contradict the book, so Joe turned, received the blow, and fell.
"Now," said Joe, getting up, "you've got to let me kill you. That's fair."
"Why, I can't do that. It's not in the book."
"Well, I call that very unfair."
"Well, Joe, I'll be the Sheriff of Nottingham, and you be Robin Hood a little while and kill me."
This was satisfactory, and so these scenes were acted. Then Tom became Robin Hood again, and lay dying, the blood flowing from his neglected wound.
最後喬代表所有的強盜悲傷地把他拖走,將弓放在他那軟弱無力的手裡。湯姆說:「箭落在什麼地方,就把可憐的羅賓漢葬在那裡。」接著他射了一箭後,又倒下去,可是正好倒在有刺的草上,很快地使他跳了起來,一點也不像是一個死去的人。
這兩個孩子又穿起衣服,藏好他們的武器,離開了。他們嘆息現在再也沒有強盜了。他們說寧願在修武德森林裡當一年的強盜,也不願在美國當一輩子的總統。
And at last Joe, representing a whole tribe of weeping outlaws, dragged him sadly out and put the bow into his weak hands. Tom said, "Where this arrow falls, there bury poor Robin Hood." Then he shot the arrow, and fell back, and would have died; but he landed on some thorns, and sprang up too gaily for a dead body.
The boys dressed themselves, hid their weapons, and went off grieving that there were no outlaws any more. They said that they would rather be outlaws for a year in Sherwood Forest than President of the United States for ever.
墓地
這天晚上九點半鐘,湯姆和薛德尼像平常一樣的被趕上床去睡覺。他們做過了禱告,薛德尼很快就睡著了。湯姆卻清醒的躺在那焦躁不安的等待。時鐘敲了十一下。然後哈克的信號來了,喵喵的貓聲。一分鐘之後,湯姆已穿好衣服跳出了窗口。他沿著屋簷爬著,然後跳到地上。哈克伯利.芬就在那裡,提著一隻死貓。這兩個孩子一起走著,消失在黑夜中。
IN THE GRAVEYARD
At half-past nine that night Tom and Sid were sent to bed as usual. They said their prayers, and Sid was soon asleep. Tom lay awake and waited in restless impatience. The clock struck eleven. Then there came Huck's signal, the meowing of a cat. A minute later Tom was dressed and out of the window. He crept along the roof of the woodshed and then jumped to the ground. Huckleberry Finn was there, with his dead cat. The boys moved off and disappeared in the darkness.
三百六十五行,行行出狀元
365 lines, all the various professions leaves the foremost person in the field
祝福各位都能在你的人生中找到自己的方向。
Prays for heavenly blessing everybody all to be able to find own in yours life direction.
如果你的方向已經確立,恭喜你,祝福您在你選擇的領域中一帆風順。
If your direction already were established, congratulated you, prayed for heavenly blessing you to be problem-free in the domain which you chose.
如果你還找不到你的方向,建議你,花5分鐘往下看:
If you also find your direction, suggests you, spend 5 minutes downward to look:
真心希望對您真的有幫助
The sincerity hoped really has the help to you
如果你~~~
If your ~~~
1.年滿20歲,真的想擁有一個屬於自己的事業。
1. Is 20 years old, really wants to have to belong to own enterprise.
2.有創業打算卻沒有〝龐大資金〞去設立公司或開店。
2. Has starts an undertaking the plan actually not to have 〝 the huge fund 〞 to set up the company or to open a shop.
3.想多花一些時間陪伴家人、小孩一起成長。
3. Wants to spend some time to accompany the family member, the child grows together.
4.不滿意現在的收入,想利用多餘的時間,賺取額外的收入。
4. Not the satisfactory present income, wants to use the unnecessary time, earns the extra income.
5.願意一步一步,追隨成功人士所教的方法去做。
5. Is willing gradually, to follow the method which the successful public figure teaches to do.
如果你是上述的人,那你真的適合這新興行業>>>>>>在家創業
If you are the above person, then you really suit this emerging profession to start an undertaking in the home
何謂在家創業~~~
What starts an undertaking ~~~ in the home
把自己的家當作辦公室來做事業;而自己就是老闆。
Treats as office working industry own family; But own are boss.
在家創業優勢~~~
Starts an undertaking superiority ~~~ in the home
在家辦公,節省店租,節省往返居家與公司的交通時間。
In the home work, saves the shop to rent, saves the round-trip home and company's transportation time.
在家辦公,多出陪伴家人、小孩的時間。
In the home work, are many accompanies the family member, child's time.
自己就是老闆,時間自己控制,所有的利潤都是自己的。
Own are boss, time controls, all profits all are own.
如果你適合‧就從現在開始吧,從此連結,進入了解
If you suit on start from present, henceforth links, enters the understanding
www.ja-dd.com
405510553∞