翰林國中、高中國文教科書主編 ◆宋裕老師
【焦點話題】
在還沒有進入主題探討之前,我們先來作個小測驗。請各位將下列「 」內國字的讀音標出來。
1. 擲「骰」子 ( ) 2. 「扛」桌子 ( )
3. 馬「偕」醫院 ( ) 4. 「哈」巴狗 ( )
5. 歌「仔」戲 ( ) 6. 「祕」魯 ( )
7. 「拾」級而上 ( ) 8. 落「魄」 ( )
9. 友「誼」 ( ) 10. 「當」年我們在同一班 ( )
答案:1.ㄊㄡˊ 2.ㄍㄤ 3.ㄒㄧㄝˊ 4.ㄏㄚˇ 5.ㄗˇ
6.ㄅㄧˋ 7.ㄕㄜˋ 8.ㄊㄨㄛˋ 9.ㄧˋ 10.ㄉㄤˋ
答案:1.ㄊㄡˊ 2.ㄍㄤ 3.ㄒㄧㄝˊ 4.ㄏㄚˇ 5.ㄗˇ
6.ㄅㄧˋ 7.ㄕㄜˋ 8.ㄊㄨㄛˋ 9.ㄧˋ 10.ㄉㄤˋ
如果你不是常常翻閱《國語一字多音審訂表》(以下簡稱《一字多音》),你可能會十題全錯;同時,你也會懷疑,這些字怎麼會讀成這個音呢?沒錯!這些讀音正是《一字多音》中規範的讀音。像這令人驚訝的讀音,至少有上百個。這些問題,對國文老師的教學與學生的學習,都有相當大的困擾,實在值得我們去深究與探析。
* * *
《國語一字多音審訂表》一書,是由教育部編印,於民國88年3月出版。本書是「為解決一字多音在教學及使用之困擾而編,編輯目標在使多音字標準化、單純化。」
根據本書主編李鍌教授的序言,可以看出教育部推行此專案時,費時頗久。民國76年7月教育部聘請對國語語音學有研究之專家學者,以及實際從事國語教學之教師,共同組成「審音小組」,進行多音字的整理與審訂工作,經過六年多的研究,於民國83年5月公告試用三年,並彙整各方提供之意見,再詳加討論,而後於88年3月正式公告使用。
將多音字標準化、單純化,的確可以減少在教學或使用上的困擾。茲舉二、三例於下:
1. 滑,有ㄏㄨㄚˊ與ㄍㄨˇ兩個讀音。「他的樣子很滑稽」,其中「滑稽」二字,在文言文時要讀ㄍㄨˇ ㄐㄧ,但口語音ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧ,專案小組依「約定俗成」的規律審定音為ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧ,所以現在你把「滑稽」讀成ㄍㄨˇ ㄐㄧ,別人會認為你很ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧ。
2. 凸,這個字原來有兩個讀音──ㄊㄨˊ與ㄍㄨˇ。
j 音ㄊㄨˊ,周圍低、中間高的,如「凸透鏡」。
k 音ㄍㄨˇ,漸漸地突起,如「凸著肚子」。
2. 按:凸音ㄍㄨˇ時,或作「鼓」,今多流行用「鼓」字。現在多數人不知道「凸」字,還可以念ㄍㄨˇ,故《一字多音》將ㄍㄨˇ的讀音刪去。
3. 癌,本讀ㄧㄢˊ,又讀ㄞˊ,但因念ㄞˊ的人多,而且念ㄧㄢˊ的話,「胃癌」與「胃炎」同音,但嚴重情況不同,為避免混淆,審訂收ㄞˊ音。
像以上這些例子,都可以看出「審音小組」,採取「約定俗成」、承認現實的態度。但全書卻有不少違反約定俗成、自亂體例的讀音。我們現在就依據《一字多音》書前凡例中的「審訂原則」,分條來探討一些令人困擾的讀音。
(一)審訂原則第一條:「審訂以將多音字之音讀簡單化、標準化,以利教學為目標。若多音分讀無必要,意義無干擾者,則併讀為一。」若以此體例檢視全書,我們可以發現很多保留又讀的音,實在可以刪去。茲舉二例說明:
1. 扛,有ㄎㄤˊ與ㄍㄤ兩個讀音,此字備註欄云:「用雙手舉,音ㄍㄤ;以肩挑音ㄎㄤˊ。」所以「扛槍」、「扛起責任」中的「扛」,讀ㄎㄤˊ;「扛鼎」、「扛桌子」中的「扛」讀ㄍㄤ。但一般人哪會去注意這些細微的分別呢?此字應該併讀為ㄎㄤˊ,較符合約定俗成的讀音。
2. 魄,有ㄆㄛˋ與ㄊㄨㄛˋ兩個讀音,「體魄」、「失魂落魄」、「魂魄」中的「魄」,讀ㄆㄛˋ,但「落魄」的「魄」,要讀ㄊㄨㄛˋ,學生一定很奇怪,它和「失魂落魄」中的「魄」,為什麼要有不同的讀音?此字備註欄,沒有任何說明,據筆者推測,審音小組可能認為「落魄」的魄,通「拓」。落魄,即「落拓」,潦倒失意貌,所以音
ㄊㄨㄛˋ,但這個讀音,除了國文老師外,社會人士幾乎都是讀成和「失魂落魄」的「魄」同音,故二字可併讀為ㄆㄛˋ。
像這樣的例子不可勝數,請見表一。
(二)審訂原則第二條:「審訂以日常用語為主,過於冷僻者暫時不收。因此,遇有所列多音資料為罕用者,則將此罕用之多音資料不列,視為單音字。」依此條檢視全書,書中實在保留了太多的罕用多音字。茲舉二例說明:
1. 屎,此字一般只知道ㄕˇ的音,如「拉屎拉尿」的「屎」。但在書中限讀欄中有「殿屎」一詞,「屎」此時讀ㄒㄧ。問題是「殿屎」是什麼意思,連國文老師都不知道。殿屎,又作「殿口尸」,愁苦呻吟之意。出自《詩經.大雅.板》:「民之方殿屎,則莫我敢棄。」讀古書時,要讀古音。但這種詞語在今日不會用到,《一字多音》實在沒有注出古音的必要。
2. 噹,音ㄉㄤ,如「叮噹」的「噹」。但此字「限讀說明」欄中有「噹噹兒」一詞,噹音ㄉㄧㄤ。噹噹兒,喻無知識,未見世面的人。此詞幾乎沒有見人用過,實無保留之必要。
罕用的多音字,該併為一音的字,請見表二。
(三)審訂原則第四條第一項:「語、讀二音,今讀已混,可取一音者,則訂為一音。」又「語、讀二音,今讀已混,但無法取決訂為某音時,則付諸問卷。」統一讀音,便於溝通、教學,但如果統一讀音時,卻選一個較少人讀的音,就會造成大家的困擾。茲舉數例如下:
1. 誼,有ㄧˊ和ㄧˋ兩個讀音。誼只有通假成「義」才讀ㄧˋ,如「正其誼不謀其利」。《一字多音》統一讀ㄧˋ,友誼也要讀成「友ㄧˋ」。如果你說「我和老王有二十年的友ㄧˋ關係了。」別人還以為你們二人合開公司二十年了。
2. 俄,有ㄜˋ與ㄜˊ兩個讀音,「俄羅斯」的「俄」,讀「ㄜˋ」似乎比讀「ㄜˊ」的人多,卻統一讀「ㄜˊ羅斯」。
3. 誨,有ㄏㄨㄟˇ與ㄏㄨㄟˋ兩個讀音,「教誨」讀「?ㄏㄨㄟˇ」似乎比「?
ㄏㄨㄟˋ」的人多,卻統一讀「ㄏㄨㄟˋ」。
該採取約定俗成讀音的字,請見表三。
(四)審訂原則第四條第二項:「正讀、又讀以合併為一音,取其較常用者為原則。」如果一個字又讀音,已經很少人唸,將它統一讀音,的確是有必要的,如前文提到的「滑稽」的「滑」,「凸著肚子」的「凸」。但是有些字的又讀音,如果將它統一,會違反「約定俗成」的原則,就不該統一讀音。茲舉數例如下:
1. 仔,原有ㄗˇ與ㄗㄞˇ兩個讀音,「仔細」的「仔」讀ㄗˇ,「牛仔褲」、「蚵仔煎」、「歌仔戲」的「仔」讀ㄗㄞˇ。《一字多音》將「仔」統一成ㄗˇ音,刪去
ㄗㄞˇ音。但是社會人士還是讀「牛ㄗㄞˇ褲」、「蚵ㄗㄞˇ煎」、「歌ㄗㄞˇ戲」。
2. 偕,原有ㄒㄧㄝˊ與ㄐㄧㄝ兩個讀音。「白頭偕老」的「偕」讀ㄒㄧㄝˊ,「馬偕醫院」的「偕」讀ㄐㄧㄝ。《一字多音》統一成ㄒㄧㄝˊ。如果有醫生說他在「馬ㄒㄧㄝˊ醫院上班」,別人一定問他「馬ㄒㄧㄝˊ醫院」在那個縣市。
3. 騎,原有ㄑㄧˊ與ㄐㄧˋ兩個讀音,「騎馬」的「騎」讀ㄑㄧˊ,「騎兵隊」、「千里單騎」的「騎」讀ㄐㄧˋ,《一字多音》統一讀ㄑㄧˊ,但是多數人還是唸
「ㄐㄧˋ兵隊」、「千里單ㄐㄧˋ」。
該保留又讀音的字,請見表四。
《一字多音》對國音的規範當然有不少的貢獻,但是仍有許多值得商榷的地方,可能還要請教育部廣泛收集教育界、社會人士的意見,並召集語文專家,集思廣益,修訂一部更精確的《一字多音審訂表》。