會員登入 新使用者?立即註冊

林明輝(Ringo Lin)譙台灣人應該譙的人!楊以仁(卡莎諾娃)好膽覅走!不信公義喚不回!

關閉

緬懷228系列~我 覅 復 哮 by Ringo

分類:台灣論壇
2006/02/21 16:24

0d677b76.jpg

我覅復哮 先民的鮮血未白流 
我覅復哭 英雄的墓牌在阮兜 
 
228彼1工 
怹無聲無息惦惦來走 
陪伴槍籽的哀號 
 
228這1工 
咱用愛用心慢慢起程 
牽挽和平的光榮 
 
雖罔對面店仔的土匪猶原聳鬚 
雖罔厝邊隔壁的豬仔猶原壓霸 
 
我無哮的權利 
我無哭的本錢 
 
我原偌有流血的打算 
我仝款將墓牌刻好勢 
 
為著子子孫孫的未來 
為著台灣幸福的大愛 
 
鮮血未白流 
墓牌在阮兜 

 
I am not weeping - 228 memorable poem
 
I am not weeping,
Our ancestor's blood will not be bleeding without value,
I am not crying,
Our hero's tomb plate is in my home,
 
On the day of 228
He gone silently accompanying with the groan of bullet,
On the day of 228
We use love and our heart to start our journey gradually,
To hold the honour of peace
 
Even though gansters opposite of the shop still outrageous,
Even though our pig sty next door still barbarian,
 
I have no right to weep,
I have no chips to cry,
 
I am prepared to shed blook,
I also prepared to carve my own tomb plate,
 
For the sake of our generation's future,
For the well being and great love of taiwan ,
 
Our blook would not bleed without value,
The tomb plate is at my home!
 
~Translations By ++CROSS
 
*2005年寫這首詩是在我準備出發去參加手護台灣運動進前
na寫我na流目屎~
將心熔入去先民的鮮血 將情浸入去遺族的心肝
毋過 看著我的朋友++CROSS君~1位位香港來這的僑生
伊的用心愛台灣 無輸長期住這塊土地的人
甚至大大超過
在這 對伊的翻譯表達個人至高的敬意
 
另外!在海外的台灣鄉親猶原在怹的網站
c29d05a9.gif
http://www.taa-usa.org/index.html
我覅復哮-228紀念詩
http://www.taa-usa.org/tw_latestnews/Feb2006/009.html
翻譯我這首詩 作夥紀念228 原文如下:
I WILL NO LONGER WEEP---- IN MEMORY OF 228
 
I will no longer weep
Our ancestors’ blood shall not shed in vain
I will no longer cry
Our hero’s tombs are in my home
 
On this day of 228
He died in silence amid the groan of bullets
 
On this day of 228
We are reborn with our kindness and love
Stepping slowly into the realm of peace
 
The rascals across are still outrageous
Those pigs are still barbarians
 
I have no rights to weep
I have no reasons to cry
 
I am prepared to shed blood again
I have carved my own tombstone
 
For the sake of our future generations
For the well beings and our deep love to Taiwan
 
The blood shall not shed in vain
Tombstone is in my house

Translations By Ron Shieh


Hey! My friend! In addition to this article you are reading,
my blog boasts various articles and the fairest music of Taiwan,
all of which are worth sharing.

朋友!何必形色匆匆?除了這篇,請駐足分享源自台灣最美的天籟!
雨夜花.咱的故鄉台灣.台灣最偉大的2位音樂家上美的花.1947序曲


上一篇 下一篇
回應(3)
引用(0)

♥永恆の悲慟♥

個人相片
牡羊座

老狡兔豈止3窟



台灣2大音樂家


    吾念吾師-林福裕先生

    榮神益人的蕭泰然教授

    咱的故鄉台灣

    毋通嫌台灣

    望春風弦樂曲

    今夜阮有一條歌

台灣最美6首歌









    ●不陋閣前期目錄●

    ☆點著後山の愛及希望 ☆堪與維也納兒童合唱團、葛利果聖樂媲美爭輝のCD,聽遍《天唱》《阿姐鼓》《紅面傳說》《疾行神鷹》等等的世界音樂,豈能忽略近在您的身畔-台灣的後山,正幽揚著響遏行雲的人間天籟呢!

    台灣兒童音樂史上最值得典藏的瑰寶.永遠聽不倦的合唱天碟

    虔誠歌頌.動人和聲

    分享【小鬼湖之戀】

更新日期

2010/02/01 20:26

統計資料

  • 今日人數:22
  • 累計人數:1583767
  • 發表文章:1110
  • 相片數量:7124
  • 回應數量:2056
雅虎資訊 版權所有 © 2009 Yahoo! Taiwan All Rights Reserved
「本服務設有管理員」 服務條款 隱私權政策