書寫、信仰、攝影,愛我生活
今晚開始和明天,受邀參加台灣聖教會北部教區,在大溪鴻禧別館舉行聖教會執事同工研習會:「行在聖靈中的教會」。帶了三位男女執事來。晚上聖靈大大觸摸了許多弟兄姊妹和同工。
也見到許多好朋友和同工。

幫女兒送玫瑰花湯匙和碟子、筷子給她在基多的住宿家庭的HOMEMA,小小禮物,因為她是管宴席辦外膾的人,女兒要給她驚喜。於是我挑了20支大同瓷器湯匙、6個玫瑰花咖啡碟、6個小碟,24雙上印有「采宴」中文字的竹筷子。航郵費是禮物價錢的雙倍!WOW!
人家這麼照顧我家女兒,萬里之外的有緣,又是在天主教國家的基督徒,真是上帝巧妙的預備。一切都值得。
歌詞有中、英、法文,唱的是法文。
Life's a dance, we all have to do
What does the music require?
People are moving together
Close as the flames in a fire
Feel the beat; music and rhyme
While there is time.
We all go 'round and 'round
Partners of lost and found
Looking for one more chance
All I know is,
We're all in the dance
Night and Day, the music plays on
We are all part of the show
While we can hold on to someone
Even though life won't let us go
Feel the beat; music and rhyme
While there is time.
We all go round and round
Partners of lost and found
Looking for one more chance
All I know is,
We're all in the dance
We're all in the dance
We all go round and round
Partners of lost and found
Looking for one more chance
All we know is,
We're all in the dance
***************
Quel est donc ce lien entre nous
cette chose indéfinissable
où vont ces destins qui se nouent
Pour nous rendre inséparables
On avance
Au fil du temps
Au gré du vent
On vit au jour le jour
Nos envies , nos amours
On s’en va sans savoir
On est toujours
Dans la même histoire
Quel est donc
Ce qui nous sépare
Qui par hasard nous réunit
Pourquoi tant d’allers, de départs
Dans cette ronde infinie
On avance
Au fil du temps
Au gré du vent
Ainsi
On vit au jour le jour
Nos envies, nos amours
On s’en va sans savoir
On est toujours
Dans la même histoire
***********
是什麼把我們連在一起?
這個莫可名狀的小東西
糾纏的命運該往何處去?
你我才能永不分離
跳吧,且讓我們盡情舞蹈
這正是音樂的目的
大伙兒相聚在此
宛如火焰般緊密
感受那節奏
音樂和韻律
把握這良辰
我們全部轉啊轉地
舞伴繞了一圈又出現
找尋著再次的機會
我只知道
我們全部沉醉於舞蹈中
是什麼讓我們分離的
是誰讓我們偶然重聚
為何有那麼多的來來去去
跳著這支永不休止的圓舞曲
且讓你我隨時間往前行
順著風兒的意
就這麼...
過一天算一天
我們的渴望,我們的愛情
就這麼走了,卻不自知...
其實我們一直都在...
同一個故事裡
全都再同一個故事裡