無以為報:《四方報》兩週年
文╱張正2008/11/29
月復一月,轉眼《四方報》已經發行了兩年。從一開始的4千份,到現在的3萬份,從薄薄16個版,到厚厚一疊72個版,從文盲辦報,到許多越南朋友加入團隊共同打拚。我想,我們真的達成了一小部分最初的願望:我們替台灣寫下了一頁絕無僅有、足以傲視全球的歷史。
*移民移工的第一人稱書寫
每天,《四方報》編輯部都收到幾十封來自台灣各地的越文來信,每一封信,都封裝了不同的心情:說感謝的、想交朋友的、有事需要幫忙的,也有人講述在台灣的所見所聞、傾吐對故鄉家人的懷念,或者寄上自己的照片、文字、繪畫創作,希望登在報上與大家分享。
這些來信,豐富了《四方報》的內容。編輯部逐一慎重地編號、掃瞄、打字、分類,挑選其中一部份刊登在報紙上,其他大多數放不下的,只能暫時存檔。但不論是刊登與否,在全球化人口流動的洪流中,這一封封書信絕對是難能可貴的:由離鄉背井者親手、親筆寫下的一頁歷史。
*媒體型態與責任的再定義
《四方報》很榮幸能夠作為承載歷史的一份媒體,替來自四面八方、而落腳在台灣的流動人口,註記這一段勇敢的歷史。而對於從事媒體工作的我來說,這也是一種全新的經歷。
向來,媒體人難免有一份高傲,自恃見解不凡、文筆出眾,所以有資格在媒體上放言高論,告訴讀者們事情是怎麼發生的、而什麼是對、什麼又是錯。但是《四方報》的型態,如同WEB 2.0的興起,讀者是主角、是作者、是記者(每期《四方報》,至少有一半以上的版面是讀者來稿),而編輯部的同仁,甘於作為讀者的墊腳石,整理、打字、編排、發送,為了能將讀者的聲音傳達出去而努力,且樂在其中。
另外,在媒體一片不景氣的哀鴻中,《四方報》仍能維持定期出版,且張數越來越多,也指出了主流媒體一味追逐「主流」的盲點:媒體並非不景氣,人們並非不再需要閱讀,只不過,多數媒體為了廣告收益,全力搶攻少數有錢有閒者的目光(所謂「菁英」,以及網路族、青少年等等),將大部分的精力都用於獲利較高的領域(化妝品、3C、車子、房子等等),卻忽略了更大多數沈默讀者的需要。
以在台灣的越南族群來說,10萬配偶加10萬移工(外勞),越文是她╱他們的母語,而且多數沒有機會上網。但是在《四方報》出現之前,這20萬人擁有的,竟然只是政府宣導品、或者少量從越南進口的過期書報刊物,卻沒有一份一般性的越文刊物?這無疑是台灣媒體的嚴重失職!
媒體的天職,是針砭時事、監督執政者,但更根本的是,媒體之所以擁有此一「天職」,是因為與「相對弱勢者」站在同一陣線。媒體要先能彎下腰來作為弱勢者的發聲平台、誠心替弱勢者服務,才有資格向有權有勢者嗆聲,爭取權益與公義。
*台灣的驕傲
《四方報》的創刊,雖然是基於台灣對於外來人口(尤其是第三世界)的不友善,但是《四方報》的發展,卻也是台灣足以向世界展示的驕傲。台灣可以驕傲,因為:
1.台灣雖然與世界各地一樣,難免會歧視外來族群,但是《四方報》的出現,代表台灣仍具備反省能力。
2.《四方報》無須申請便能出版,而且可以大剌剌地在頭版指責政府施政不當,無須擔心政治力的介入,凸顯了台灣的出版自由。
3.《四方報》得以在缺乏財團支持與政府奧援的情況下出版,有賴於諸如社會發展基金會、族群和諧基金、聯合勸募、台北市社區銀髮族服務協會等民間單位贊助經費,代表台灣社會充滿理想、活力十足。
4.當《四方報》提出「移民移工應該擁有母語刊物」的理念時,很多台灣老公、台灣雇主都舉雙手贊成,並主動替他們的越南配偶或越南幫手訂一份《四方報》。意謂在數百年接納外來移民的歷史洗禮下,台灣人心胸寬大,擁有將心比心的美德。
*感恩
我是台灣人,懂得一點點越文的台灣人。我是媒體工作者,希望永遠與讀者站在一起的媒體工作者。《四方報》能辦到今天,心裡有萬般的感謝。如果《四方報》為台灣、為越南移民移工盡到一份力,那麼,所有讀者與作者回饋給《四方報》的,至少十倍於此。而對我個人來說,兩年來所得到的與學習到的,已是終身無以為報。
Ai là Báo Bốn Phương?
誰是《四方報》?
■創刊時間:2006/9試刊,2006/12創刊
■出版頻率:每月一次(農曆十五出刊,配合月圓思鄉情)
■發行範圍:台灣、澎湖、金門、馬祖、河內(越南)、胡志明市(越南)。
■發行方式:抽印版定點免費取閱,完整版訂閱每份20元,全台OK超商販售。