加拿大人權協會提出,馬英九的政府監視名單
Thursday November 13, by Jerome F. Keating Ph.D. 星期四11月13日,由杰羅姆基廷博士樓
Statement by Taiwanese Human Rights Association of Canada, November 13, 2008聲明台灣人權協會,加拿大, 2008年11月13號
Condemns Ongoing Political Prosecutions in Taiwan Calls on Human Rights groups to put the "Republic of China" on watch list譴責正在進行的政治檢控在台灣呼籲人權團體把“中華民國中國”的觀察名單
The Taiwanese Human Rights Association of Canada has watched with increasing concern over the past few months as the Chinese Nationalist Party (KMT) government on Taiwan has carried out a series of arrests, detentions without charge, impeachments, and "evidence gathering" raids against officials of the previous DPP administration, legislators, local government officials and diplomats.台灣人權協會,加拿大已注視著日益關注過去幾個月來的中國民族主義黨(國民黨)政府在台灣已進行了一系列的逮捕,拘留不收費, impeachments和“收集證據”掃蕩官員以前的民進黨當局,議員,地方政府官員和外交官。 These are ostensibly all part of an anti-corruption campaign to uncover evidence for prosecution of President Chen Shui-bian and his family for financial misdeeds.這些都是表面上所有的組成部分反腐敗鬥爭揭露的證據起訴陳水扁總統和他的家人對金融違法行為。 But they have been accompanied, perhaps driven, by a vicious hate campaign against "the monster Chen Shui-bian" (United Daily News October 30) in the KMT media, and frequent "revelations" of confidential prosecutorial information by KMT legislators.但是,他們一直陪同,也許驅動,由一個惡性仇恨運動反對“怪物陳水扁” (聯合報10月30日)在國民黨媒體和頻繁“曝光”的機密檢察信息國民黨立委。
Looking at this complex series of events, we are led to conclude that the KMT is abusing the justice system, Control Yuan, and media in Taiwan, using them as tools of character assassination and a political settling of accounts with the opposition.從這個複雜的一系列事件,我們正在導致得出這樣的結論:國民黨是濫用司法系統,監察院,媒體在台灣,利用它們作為工具的性質暗殺和政治解決的帳戶與反對派。
Almost 30 years ago, in 1980, the KMT carried out a similar campaign to decapitate the opposition after the December 10, 1979 Kaohsiung Incident.近30年前,在1980年,國民黨進行了一次類似的活動,反對斬後,一九七九年十二月10日美麗島事件。 Then it was under the excuse of opposing violence and suppressing rebellion.然後,它正在為藉口,反對暴力和鎮壓叛亂。 A campaign of vilification and dehumanization of the accused was followed by a series of show trials. A運動的污衊和非人化的被告人被隨之而來的一系列顯示的審判。 How ironic that Chen Shui-bian was a defense lawyer for some of those charged.怎樣諷刺意味的是,陳水扁的辯護律師對其中的一些費用。 Today this kind of political play is being re-enacted, under the banner of opposing corruption.今天,這種政治發揮正在重新頒布,旗幟下的反腐敗。
THRAC calls on the KMT to cease these political prosecutions, free those who have been detained without charge, and respect the independence of the justice system. THRAC呼籲國民黨停止這些政治檢控工作,不受那些誰被拘留不負責,並尊重獨立的司法系統。 In a democracy change of parties in power is normal, as is holding officials responsible for their deeds.在一個民主國家轉變的各方力量是正常的,這是舉行負責他們的事蹟。 But majority governments must respect the opinions and rights of minorities on controversial issues.但是,大多數政府都必須尊重的意見和少數人的權利就有爭議的問題。 Political settling of accounts is the death knell of democracy.政治解決的賬戶是喪鐘的民主。
We call on all organizations and individuals who have supported Taiwans struggle for democracy and human rights these past 30 years, to once again put Taiwan on their watch list.我們呼籲所有組織和個人誰也支持台灣爭取民主和人權這些過去30年來,再次把台灣的觀察名單。 We urge them to express their concern over these disturbing developments.我們敦促他們表達他們的關注,這些令人不安的事態發展。
We commit ourselves to renewed vigilance of human rights in Taiwan in the current poisoned political situation there.我們致力於重新警惕的人權在台灣目前的政治毒害那裡的局勢。
For inquiries: Rev. Michael Stainton, President, THRAC michaels@yorku.ca or 416-224-1870查詢:邁克爾蛾牧師,主席, THRAC michaels@yorku.ca或416-224-1870